El principal objetivo de los proyectos de enmienda es que los Códigos sean compatibles con la nueva Constitución y la normativa internacional. | UN | والهدف الرئيس من مشروع التعديلات هو ضمان امتثال القانونين للدستور الجديد والمعايير الدولية. |
Los proyectos de enmienda incluyeron disposiciones encaminadas a aumentar la participación de las mujeres como candidatas y dirigentes de partidos políticos. | UN | وتضمن مشروع التعديلات أحكاماً تهدف إلى زيادة مشاركة النساء في تقديم الترشحيات وفي قيادة الأحزاب السياسية. |
808. El representante de los Países Bajos retiró el proyecto de enmienda E/CN.4/1995/L.106. | UN | ٨٠٨- وقام ممثل هولندا بسحب مشروع التعديلات الواردة في الوثيقة E/CN.4/1995/L.106. |
Más del 70% de los electores aprobaron el proyecto de enmienda presentado por el Presidente, con lo que pudo evitarse una crisis. | UN | وقد وافق أكثر من ٠٧ في المائة من الناخبين على مشروع التعديلات المقدم من رئيس الجمهورية، اﻷمر الذي أتاح تفادي حدوث أزمة. |
El proyecto de enmiendas del anexo VI revisado relativo a la zona de control propuesta se presentará al Comité para su aprobación en 2010. | UN | وسيقدَّم مشروع التعديلات على المرفق السادس المنقح بشأن منطقة المراقبة المقترحة إلى اللجنة في عام 2010، لاعتماده. |
Los departamentos competentes del Comité Permanente del Congreso Nacional del Pueblo están cotejando todas las opiniones recibidas y examinando los proyectos de enmiendas. | UN | وتقوم الإدارات المختصة في اللجنة الدائمة للمؤتمر الشعبي الوطني بتجميع جميع الآراء الواردة وبمراجعة مشروع التعديلات. |
Posteriormente, el Gobierno de coalición decidió no presentar las enmiendas al proyecto de Código. | UN | وقررت الحكومة الائتلافية من ثم عدم تقديم مشروع التعديلات الانتخابية. |
Actualmente, el Ministerio de Hacienda tramita el proyecto de modificación de la Ley de la Unidad de Inteligencia Financiera y los reglamentos relacionados con ella, que están siendo objeto de consultas con los sectores interesados. | UN | إن مشروع التعديلات على قانون وحدة الاستخبارات المالية واللوائح المندرجة تحته، معروضة حاليا على وزارة المالية وتخضع لمشاورات بين المعنيين. |
Examen de los proyectos de reforma de leyes relacionadas con la condición de la mujer | UN | مراجعة مشروع التعديلات القانونية لبعض القوانين الخاصة بالمرأة |
proyecto de reformas al artículo 215 del Código Penal Federal | UN | مشروع التعديلات المتعلقة بالمادة 215 من القانون الجنائي الدولي |
Entre los proyectos de enmienda figuran disposiciones dirigidas a aumentar la participación de las mujeres como candidatas y dirigentes de los partidos políticos. | UN | ويشمل مشروع التعديلات أحكاما تهدف إلى زيادة مشاركة النساء في تقديم الترشيحات وتولي قيادة الأحزاب السياسية. |
Se ruega indicar el contenido de los proyectos de enmienda relacionados con los derechos de la mujer y el plazo para su aprobación. | UN | يُرجى توضيح محتوى مشروع التعديلات المتعلقة بحقوق المرأة، والإطار الزمني المتصور لاعتمادها. |
La Comisión aprobó los proyectos de enmienda convenidos en el grupo de trabajo de composición abierta. | UN | ٢٠ - ووافقت اللجنة على مشروع التعديلات التي تم الاتفاق عليها في الفريق العامل المفتوح باب العضوية. |
El proyecto de enmienda presentado por el Consejo sigue pendiente de examen por parte del Comité de Derechos Humanos y Libertades Públicas y del Comité de Codificación de las Disposiciones de la Sharia. | UN | وما يزال مشروع التعديلات المقدم من المجلس منظور لدى لجنتي الحريات وحقوق الإنسان وتقنين أحاكم الشريعة الإسلامية. |
806. El proyecto de enmienda al proyecto de resolución E/CN.4/1995/L.30, contenido en el documento E/CN.4/1995/L.106 decía lo siguiente: | UN | ٨٠٦- وفيما يلي نص مشروع التعديلات على مشروع القرارE/CN.4/1995/L.30 الواردة في الوثيقة E/CN.4/1995/L.106: |
En el proyecto de enmienda a la LPBD se incluye una lista adicional de operaciones y transacciones que requerirán la identificación del cliente para evitar la posibilidad de que se blanquee dinero o se financien actividades terroristas. | UN | ويشتمل مشروع التعديلات لقانون منع غسل الأموال على قائمة إضافية من العمليات والمعاملات التي ينبغي بموجبها تحديد العميل لتجنب إمكانية غسل الأموال أو تمويل الإرهاب. |
Igualmente, el Consejo de Ministros aprobó un proyecto de enmiendas, que actualmente está sometido al Parlamento, que debe debatirlo y aprobarlo. | UN | كما تم إقرار مشروع التعديلات في مجلس الوزراء، وهذا المشروع مطروح في وقتنا الحالي على مجلس النواب لمناقشته وإقراره. |
El proyecto de enmiendas y adiciones a la Constitución no se somete a referendum nacional si el Presidente decide remitirlo al Parlamento para su examen. | UN | ولا يُطرح مشروع التعديلات والإضافات الدستورية على الاستفتاء العام في حال قرر الرئيس إحالته على البرلمان للنظر فيه. |
De ahí que los términos " detención secreta " y " desaparición arbitraria " se hayan aplicado erróneamente a los proyectos de enmiendas. | UN | وعليه فإن عبارتي " الاحتجاز السري " و " الاختفاء التعسفي " يساء استخدامهما في سياق الحديث عن مشروع التعديلات. |
Al mismo tiempo, expresó la esperanza de que los proyectos de enmiendas que se presentarían a la Comisión estuvieran básicamente completos a fin de permitir la aprobación simultánea de la Ley Modelo enmendada y la Guía para la Promulgación revisada. | UN | وفي الوقت نفسه، أعرب الفريق العامل عن أمله في أن يكون مشروع التعديلات للدليل التشريعي التي ستقدم الى اللجنة كاملة عموما كيما تتمكن اللجنة من اعتماد القانون النموذجي المعدل والدليل التشريعي المنقح في وقت واحد. |
las enmiendas que se proponen al proyecto de resolución tienen el propósito de asegurar un equilibrio entre los puntos de vista contrapuestos. | UN | ويتمثل الغرض من مشروع التعديلات المقترحة على مشروع القرار في ضمان إيجاد توازن بين وجهات النظر المتباينة. |
506. En el marco del proyecto de modificación de la ley se ha concedido una atención especial al tema de la lucha contra la mendicidad, a través de los artículos siguientes: | UN | 506- تم الاهتمام بموضوع مكافحة التسول من الناحية التشريعية في إطار مشروع التعديلات القانونية وأبرز ما ورد فيه: |
Si bien los evaluadores tomaron nota de los proyectos de reforma que están en marcha, en el examen se llegó a la conclusión de que podrían introducirse mejoras en algunos aspectos. | UN | وفي حين ينوِّه المستعرضون بأنَّ مشروع التعديلات هو قيد الإعداد، فقد خلصوا إلى أنه يمكن إجراء تحسينات في مجالات معيَّنة. |
proyecto de reformas al artículo 215 del Código Penal Federal 105 - 113 21 | UN | مشروع التعديلات المتعلقة بالمادة 215 من القانون الجنائي الدولي 105-113 24 |
Tras ellas, se sugirió que la Comisión aprobara por consenso el proyecto de modificaciones al reglamento contenido en el mencionado documento, en el entendimiento de que seguiría quedando abierta la posibilidad de presentar nuevas modificaciones. | UN | وعلى إثر هذه المناقشة، اقترح أن تعتمد اللجنة بتوافق الآراء مشروع التعديلات التي أجريت على النظام الداخلي، كما تتضمنها الورقة السابقة الذكر على أساس أن يبقى النظام الداخلي مفتوحاً للمزيد من التعديلات. |
Retrasos acumulados en el proceso de aprobación por la Cámara de Representantes de los proyectos de modificación de las leyes relativas a la protección de los niños; | UN | تأخر إقرار مشروع التعديلات الخاصة بقانون رعاية الأحداث في مجلس النواب؛ |