"مشروع التقرير إلى" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyecto de informe a
        
    • proyecto de informe al
        
    • el proyecto de informe
        
    • proyecto de informe hasta
        
    • proyecto de informe se
        
    202. Las autoridades del Estado objeto de examen deberían presentar posteriormente sus observaciones acerca del proyecto de informe a la Secretaría. UN 202- ثم ينبغي بعد ذلك أن تقدم السلطات من الدولة قيد الاستعراض تعليقاتها عن مشروع التقرير إلى الأمانة.
    Con este propósito les informo que, como conocen, ha sido distribuida de manera oficiosa una versión no editada del proyecto de informe a la Asamblea General. UN وكما تعلمون، عُممت بصورة غير رسمية نسخة غير محررة من مشروع التقرير إلى الجمعية العامة.
    El PRESIDENTE dice que entiende que el Comité desea aplazar el examen del proyecto de informe a una fecha posterior. UN ٥٣ - الرئيس: قال إنه سوف يعتبر أن اللجنة تود أن تؤجل نظرها في مشروع التقرير إلى تاريخ لاحق.
    Se celebraron consultas con el sector no gubernamental antes de presentar el proyecto de informe al Gobierno para su aprobación. UN وجرت المشاورات مع قطاع المنظمات غير الحكومية، قبل تقديم مشروع التقرير إلى الحكومة قصد اعتماده.
    el proyecto de informe se envió a continuación a los responsables de los grupos de tareas para que formularan observaciones y presentaran mayor información. UN ثم أرسل مشروع التقرير إلى منسقي فرق العمل ليبدوا تعليقاتهم ويقدموا معلومات إضافية.
    51. El Presidente dice que el Comité Especial aplazará una decisión sobre el proyecto de informe hasta que reciba la opinión del Quinto Comité. UN 51 - الرئيس: قال إن اللجنة الخاصة ترجئ البت في مشروع التقرير إلى أن تتلقى رأي اللجنة الخامسة.
    47. Los participantes recomendaron que la secretaría envíe la sección pertinente del proyecto de informe a las Partes tan pronto como se haya finalizado para que formulen observaciones. UN 47- وأوصى المشاركون بأن ترسل الأمانة الفرع ذا الصلة في مشروع التقرير إلى الأطراف كيما تقدم تعليقاتها عليه فور إتمامه.
    El 20 de diciembre de 2006, la DCI envió un proyecto de informe a las organizaciones participantes para que hicieran correcciones fácticas y observaciones. UN 8 - وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 أرسلت وحدة التفتيش المشتركة مشروع التقرير إلى المنظمات المشاركة لإجراء التصويبات الوقائعية والتعليقات.
    124. Las autoridades del Estado objeto de examen deberían presentar posteriormente sus observaciones acerca del proyecto de informe a la Secretaría. UN 124- وينبغي أن تقدم السلطات من الدولة الخاضعة للاستعراض بعد ذلك تعليقاتها عن مشروع التقرير إلى الأمانة.
    En enero de 1996, el Secretario General remitió un proyecto de informe a los jefes ejecutivos de los fondos y programas y les pidió que, si lo consideraban procedente, celebraran consultas con los órganos rectores. UN وفي كانون الثاني/يناير ١٩٩٦، بعث اﻷمين العام مشروع التقرير إلى الرؤساء التنفيذيين للصناديق والبرامج وطلب منهم أن يتشاوروا مع مجالس إداراتهم حسب اﻹقتضاء.
    10. El 4 de agosto de 2006, la Dependencia Común de Inspección envió el proyecto de informe a la Secretaría a los efectos de introducir correcciones sobre elementos objetivos y recabar comentarios oficiales. UN 10 - وفي 4 آب/أغسطس 2006، أرسلت وحدة التفتيش المشتركة مشروع التقرير إلى الأمانة العامة من أجل إجراء تصويبات وقائعية وإبداء تعليقات رسمية.
    10. El 4 de agosto de 2006, la Dependencia Común de Inspección envió el proyecto de informe a la Secretaría a los efectos de introducir correcciones sobre elementos objetivos y recabar comentarios oficiales. UN 10- وفي 4 آب/أغسطس 2006، أرسلت وحدة التفتيش المشتركة مشروع التقرير إلى الأمانة العامة من أجل إجراء تصويبات وقائعية وإبداء تعليقات رسمية.
    8. El 20 de diciembre de 2006, la DCI envió un proyecto de informe a las organizaciones participantes para que hicieran correcciones fácticas y observaciones. UN 8- وفي 20 كانون الأول/ديسمبر 2006 أرسلت وحدة التفتيش المشتركة مشروع التقرير إلى المنظمات المشاركة لإجراء التصويبات الوقائعية والتعليقات.
    3. Varios fondos operacionales y programas de las Naciones Unidas pudieron presentar el proyecto de informe a su órgano rector en su período ordinario de sesiones. UN ٣ - تمكن عدد من الصناديق والبرامج التشغيلية التابعة لﻷمم المتحدة من إحالة مشروع التقرير إلى الدورة العادية لمجالس إدارتها .
    b) La Secretaría presentará el proyecto de informe a los miembros del Consejo a más tardar el 31 de agosto, inmediatamente después del período abarcado por el informe, para que pueda ser examinado y después aprobado por el Consejo con tiempo suficiente para que la Asamblea General lo examine durante la parte principal de su período ordinario de sesiones. UN " (ب) ينبغي للأمانة العامة أن تستمر في تقديم مشروع التقرير إلى أعضاء المجلس في موعد لا يتجاوز 31 آب/أغسطس، أي عقب الفترة التي يغطيها التقرير مباشرة، وذلك حتى يتسنى للمجلس مناقشته، ومن ثم إقراره في الوقت المناسب لنظر الجمعية العامة فيه خلال الجزء الرئيسي من الدورة العادية للجمعية العامة.
    75. El equipo de expertos preparará un proyecto de informe sobre el examen individual del inventario, que incluirá, en su caso, estimaciones ajustadas calculadas con arreglo a la orientación prevista en el párrafo 2 del artículo 5, en el plazo de ocho semanas a partir de la fecha en que se reciban las observaciones sobre las cuestiones planteadas y transmitirá el proyecto de informe a la Parte interesada. UN 75- يعد فريق خبراء الاستعراض مشروع تقرير استعراض جرد فردي، يشمل، حسب الاقتضاء، تقديرات منقحة تحسب وفقا للإرشادات بموجب الفقرة 2 من المادة 5، في غضون ثمانية أسابيع من تلقي التعليقات على الأسئلة المطروحة، ويرسل مشروع التقرير إلى الطرف المعني.
    b) La Secretaría presentará el proyecto de informe a los miembros del Consejo a más tardar el 31 de agosto, inmediatamente después del período abarcado por el informe, para que pueda ser examinado y después aprobado por el Consejo con tiempo suficiente para que la Asamblea General lo examine durante la parte principal de su período ordinario de sesiones. UN (ب) ينبغي للأمانة العامة أن تستمر في تقديم مشروع التقرير إلى أعضاء المجلس في موعد لا يتجاوز 31 آب/أغسطس، أي عقب الفترة التي يغطيها التقرير مباشرة، وذلك حتى يتسنى للمجلس مناقشته، ومن ثم إقراره في الوقت المناسب لنظر الجمعية العامة فيه خلال الجزء الرئيسي من الدورة العادية للجمعية العامة.
    Luego, se presentó el proyecto de informe al Consejo de Ministros para su examen y aprobación el 3 de octubre de 2003. UN وبعد ذلك، قدم مشروع التقرير إلى مجلس الوزراء في 3 تشرين الأول/أكتوبر 2003 للنظر فيه والموافقة عليه.
    Tras la presentación del proyecto de informe al Grupo de Trabajo de composición abierta, un grupo oficioso había impartido orientación al Grupo de Evaluación Tecnológica y Económica en la preparación de la versión definitiva del informe. UN وعقب تقديم مشروع التقرير إلى الفريق العامل المفتوح العضوية قدم فريق غير رسمي توجيهات إلى الفريق فيما يتعلق بإعداد التقرير النهائي.
    el proyecto de informe fue enviado a diversos órganos del Estado y organizaciones públicas para completarlo mediante debates. UN وأرسل مشروع التقرير إلى مختلف أجهزة الدولة والمنظمات العامة لاستكماله عن طريق المناقشة.
    El Sr. Al-ATTAR (República Árabe Siria) sugiere que el Comité debería aplazar su examen del proyecto de informe hasta que reciba el material adicional del Secretario General Adjunto de Servicios de Supervisión Interna. UN ٤٤ - السيد العطار )الجمهورية العربية السورية(: اقترح أن تؤجل اللجنة نظرها في مشروع التقرير إلى حين استلام مواد إضافية من وكيل اﻷمين العام لمكتب الرقابة الداخلية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus