Señala que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وألمح إلى أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Indica que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وأشار إلى أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار بالنسبة للميزانية البرنامجية. |
Indica que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وأشار إلى أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار بالنسبة للميزانية البرنامجية. |
Se comunica que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | أبلغت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
el proyecto de resolución no refleja satisfactoriamente la naturaleza compleja de la cuestión. | UN | وقال إن مشروع القرار لا يعطي صورة مرضية للطبيعة المعقدة للمسألة. |
Añade que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programa. | UN | وأضاف أن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
Lamentablemente, el proyecto de resolución no explica plenamente la complejidad de la relación. | UN | ولسوء الطالع، فإن مشروع القرار لا يشرح بالكامل تعقيد هذه الصلة. |
La Secretaría le ha informado que el proyecto de resolución no tiene consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | وأضاف أن الأمانة العامة أبلغته بأن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
Si bien estos acontecimientos recientes son memorables, el proyecto de resolución no se limita a mirar hacia atrás, sino que mira hacia adelante, hacia una nueva era para los océanos. | UN | وعلى الرغم من أن هذه اﻷحداث اﻷخيرة جديرة حقا بأن تذكر، فإن مشروع القرار لا ينظر الى الوراء، بل إنه يتطلع الى عهد جديد للمحيطات. |
Además, el proyecto de resolución no hace referencia a otros instrumentos existentes, tales como el Tratado de Tlatelolco. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن مشروع القرار لا يتضمن إشارة الى صكوك قائمة أخرى، مثل معاهدة تلاتيلولكو. |
A su juicio, el proyecto de resolución no contribuye a fortalecer las medidas destinadas a celebrar elecciones libres y periódicas. | UN | فهو يرى أن مشروع القرار لا يسهم في تعزيز الجهود الرامية إلى إجراء انتخابات دورية حرة. |
22. El PRESIDENTE dice que el proyecto de resolución no tiene consecuencias financieras para el presupuesto por programas. | UN | ٢٢ - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية. |
24. El PRESIDENTE dice que el proyecto de resolución no tiene consecuencias financieras para el presupuesto por programas. | UN | ٢٤ - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية. |
27. El PRESIDENTE dice que el proyecto de resolución no tiene consecuencias financieras para el presupuesto por programas. | UN | ٢٧ - الرئيس: قال إن مشروع القرار لا يترتب عليه آثار مالية في الميزانية البرنامجية. |
Mi delegación cree que el proyecto de resolución no proporciona una transparencia completa en materia de armamentos. | UN | يعتقد وفد بلدي بأن مشروع القرار لا يوفر الشفافية الكاملة في ميدان التسلح. |
Informa además de que el proyecto de resolución no tiene consecuencias financieras para el presupuesto por programas. | UN | وقال إن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
En el proyecto de resolución no se esclarece con precisión la diferencia entre esos dos conceptos. | UN | إن مشروع القرار لا يفرق بوضوح كافٍ بين هذين المفهومين. |
En el proyecto de resolución no se abordan cuestiones que se puedan considerar controvertidas o conflictivas. | UN | إن مشروع القرار لا يتعرض لمسائل يمكن أن تعتبر متناقضة أو تؤدي إلى الفرقة. |
Sin embargo, el proyecto de resolución no está orientado en ese sentido; no sirve para promover la causa de la paz ni la de los derechos humanos. | UN | بيد أن مشروع القرار لا يأخذ هذا المنحى، وهو لا يخدم لا قضية السلام ولا قضية حقوق اﻹنسان. |
Dado que el proyecto no será sometido a votación en el día de hoy, instamos a los demás Estados Miembros a sumarse al grupo de patrocinadores. | UN | ولما كان مشروع القرار لن يطرح للتصويت اليوم، نحث جميع الدول اﻷعضاء على أن تشارك في تقديمه. |
No obstante, en nuestra opinión, la parte dispositiva del proyecto de resolución no aborda nuestras inquietudes con respecto al cumplimiento del TNP. | UN | بيد أننا نرى أن مشروع القرار لا يعالج في فقرات منطوقه شواغلنا بصدد الامتثال لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية. |
Tomamos nota de que en este proyecto de resolución no se incluye este aspecto, pero, no obstante, queremos recalcar esta necesidad especial. | UN | ونلاحظ أن مشروع القرار لا ينص على هذا، ولكننا، رغم كل شيء، نود أن نؤكد على هذه الحاجة الخاصة. |
Este proyecto de resolución tampoco contribuirá al papel y al prestigio de este órgano. | UN | كما أن مشروع القرار لن يسهم في تعزيز دور هذه الهيئة ومكانتها. |
Se comunica a la Comisión que el proyecto de resolución revisado no entraña consecuencias financieras para el presupuesto por programas. | UN | وأُبلغت اللجنة أن مشروع القرار لا تترتب عليه آثار في الميزانية البرنامجية. |
En la 42ª sesión, celebrada el 17 de noviembre, se informó a la Comisión de que el proyecto de resolución carecía de consecuencias para el presupuesto por programas. | UN | 7 - وفي الجلسة 42 التي عقدت في 17 تشرين الثاني/نوفمبر، أفيدت اللجنة بأن مشروع القرار لا تترتب عليه أي آثار في الميزانية البرنامجية. |
El texto no ha sufrido cambios fundamentales, en comparación con la resolución que gozó de consenso en el quincuagésimo octavo período de sesiones de la Asamblea, y las diferencias son únicamente de estilo. | UN | إن نص مشروع القرار لا يختلف بشكل أساسي عن القرار الذي اتخذته الجمعية العامة بتوافق الآراء في دورتها الثامنة والخمسين، لكنه يختلف عنه من ناحية الأسلوب فقط. |
Indicando que el proyecto de resolución sigue siendo objeto de consultas oficiosas, la oradora espera que se apruebe por consenso. | UN | وأعربت المتكلمة، وهي تشير إلى أن مشروع القرار لا يزال موضع مشاورات غير رسمية، عن أملها بأن يعتمد بتوافق الآراء. |
Tomo nota con placer que a los 46 patrocinadores que figuran en el proyecto de resolución se han sumado la República Checa y Hungría. | UN | ويسرني أن أشير الى أن الجمهورية التشيكية وهنغاريا قد انضمتا الى قائمة المشاركين اﻟ ٤٦ الواردة أسماؤهم في مشروع القرار. |
El núcleo del proyecto de resolución no es la causa de la no proliferación, como afirman falsamente sus patrocinadores. | UN | إن مشروع القرار لا يحمل في جوهره قضية عدم الانتشار النووي كما يدعي مقدموه زيفا. |