"مشروع القرار لم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyecto de resolución no
        
    • proyecto de resolución fue
        
    • proyecto de resolución se
        
    • el proyecto de resolución recién se ha
        
    • resolución tampoco
        
    China deplora que el proyecto de resolución no se refiera al presupuesto ordinario y se limite a las operaciones de mantenimiento de la paz. Español UN وأضاف أن وفده يأسف ﻷن مشروع القرار لم يتناول الميزانية العادية، بل اقتصر على التركيز على عمليات صيانة السلم.
    Se intentó convencer a la Comisión de que en el proyecto de resolución no se singularizaba a Israel. UN ولقد بُذلت محاولة ﻹقناع اللجنة بأن مشروع القرار لم يستفرد اسرائيل.
    Mi delegación expresa su profundo pesar por el hecho de que algunos patrocinadores del proyecto de resolución no hayan tenido en cuenta la voluntad de la Asamblea General sobre esta cuestión. UN ويعرب وفــــد بلـدي عن أسفه العميق ﻷن بعض مقدمي مشروع القرار لم يضعوا في الاعتبار إرادة الجمعية العامة في هذا اﻷمر.
    Sin embargo, estimamos que la redacción del proyecto de resolución no refleja plenamente la gravedad de la cuestión, por las siguiente razones. UN وبالمقابل فإننا نرى أن صياغة مشروع القرار لم تعكس بالضبط الخطورة التي يمثلها هذا الموضوع، وذلك لﻷسباب التالية.
    En este sentido, como el proyecto de resolución fue distribuido esta mañana, sería necesario obviar la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento, que dice lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، بما أن مشروع القرار لم يعمم إلا هذا الصباح، سيكون من الضروري الاستغناء عن الحكم ذي الصلة من المادة ٧٨ من النظام الداخلي، وهذا نصه:
    Lamentamos profundamente que el autor del proyecto de resolución no considerara seriamente las posibilidades de transacción. UN ونحن نأسف بشدة إذ أن الذي وضع مشروع القرار لم يأخذ في الاعتبار على نحو جـــاد إمكانيات التوصل الى حل توفيقي.
    La delegación de la República de Corea está preocupada porque el proyecto de resolución no se refiere a la necesidad de mantener la integridad de los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN وقال إن وفده يساوره القلق ﻷن مشروع القرار لم يشر الى الحاجة الى المحافظة على سلامة الصكوك الدولية لحقوق اﻹنسان.
    A nuestro juicio, estos esfuerzos no tuvieron éxito debido a que el proyecto de resolución no se distribuyó con la suficiente antelación como para que pudieran resolverse todas las cuestiones polémicas. UN لكننا نعتقد أن هــــذه الجهود قد باءت بالفشل ﻷن مشروع القرار لم يعمم في الوقت المناسب لحسم كافة المسائل الخلافية.
    El proyecto de resolución no presenta un cuadro exacto y objetivo de la situación de los derechos humanos en Kosovo, República Federativa de Yugoslavia. UN وقالت إن مشروع القرار لم يعرض صورة دقيقة وموضوعية لحالة حقوق اﻹنسان في كوسوفو، وجمهورية يوغوسلافيا الاتحادية.
    Dado que en el texto del proyecto de resolución no se ha tenido en cuenta los intereses del Líbano, lamenta tener que solicitar una votación. UN 9 - وأعرب عن أسفه لاضطراره أن يطلب التصويت، نظرا لأن نص مشروع القرار لم يأخذ بالشواغل التي أعرب عنها بلده.
    Señala que el proyecto de resolución no se pronuncia sobre situaciones concretas, que deberían evaluarse cuidadosamente caso por caso. UN وأشار إلى أن مشروع القرار لم يقل شيئا فيما يتعلق بحالات معينة ينبغي أن يجري تقييمها بحرص على أساس كل حالة على حدة.
    No obstante, este proyecto de resolución no cuenta con el pleno apoyo de mi Gobierno, y mi delegación optó por tomar la difícil decisión de abstenerse en la votación. UN بيد أن مشروع القرار لم يحظ بالتأييد الكامل لحكومتي، واختار وفدي الخيار الصعب الامتناع عن التصويت.
    A este respecto, dado que el documento del proyecto de resolución no se ha distribuido hasta hoy, será necesario dejar sin efecto la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento, que dice así: UN وفي هذا الصدد، ونظرا لأن مشروع القرار لم يعمم إلا اليوم، من الضروري التنازل عن حكم المادة 78 من النظام الداخلي ذي الصلة. وفيما يلي نص المادة 78:
    El proyecto de resolución no aborda los efectos destructivos del terrorismo palestino sobre las vidas israelíes inocentes. UN وأن مشروع القرار لم يتناول الآثار المدمرة التي يلحقها الإرهاب الفلسطيني بأرواح الإسرائيليين الأبرياء.
    Una vez más, deseamos expresar nuestra decepción por el hecho de que el proyecto de resolución no tiene en cuenta las preocupaciones que nosotros y otros compartimos. UN مرة أخرى نود أن نعرب عن خيبة أملنا لأن مشروع القرار لم يأخذ في الاعتبار بعض الشواغل التي نشترك فيها نحن وآخرون.
    Nos decepciona que los patrocinadores del proyecto de resolución no hayan tenido en cuenta algunas de nuestras enmiendas y observaciones. UN ونشعر بخيبة الأمل لأن مقدمي مشروع القرار لم يأخذوا في الاعتبار بعض تعديلاتنا وتعليقاتنا.
    No obstante, el proyecto de resolución no contribuye a un diálogo constructivo. UN ومع هذا، فإن مشروع القرار لم يسهم في الاضطلاع بحوار بنَّـاء.
    Lamentablemente, en el proyecto de resolución no se tienen debidamente en cuenta estas cuestiones. No se puede abordar debidamente la extrema pobreza sin las vinculaciones necesarias con cuestiones de desarrollo. UN ومما يؤسف له أن مشروع القرار لم يتناول ذلك على نحو كاف، ولا يمكن معالجة الفقر المدقع معالجة فعالة دون الربط الواجب لذلك بقضايا التنمية.
    A ese respecto, puesto que el proyecto de resolución fue distribuido tan sólo esta mañana, sería necesario hacer una excepción a la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento, que dice lo siguiente: UN وفي ذلك الصدد، ولما كان مشروع القرار لم يعمم إلا هذا الصباح، فيتعين وقف العمل بالحكم ذي الصلة من المادة 78 من قواعد النظام الداخلي، الذي ينص على ما يلي:
    En este sentido, dado que el proyecto de resolución se distribuyó apenas el día de hoy, sería necesario hacer una excepción a la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento. UN وفي هذا الصدد، نظرا إلى أن مشروع القرار لم يعمم إلا اليوم، من الضروري التنازل عن الحكم ذي الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي.
    A este respecto, puesto que el proyecto de resolución recién se ha distribuido esta mañana, sería necesario hacer una excepción a la disposición pertinente del artículo 78 del reglamento que dice lo siguiente: UN وفي هذا الصدد، وبما أن مشروع القرار لم يعمم إلا صباح اليوم سيتعين علينا أن نستثنيه من الأحكام ذات الصلة من المادة 78 من النظام الداخلي، التي تنص على ما يلي:
    El proyecto de resolución tampoco caracteriza debidamente la actual situación de los mercados financieros ni las cuestiones relativas a la seguridad alimentaria. UN كذلك فإن مشروع القرار لم يحدِّد على نحو صحيح الوضع الراهن للأسواق المالية وللمسائل المتعلقة بالأمن الغذائي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus