En el anexo II figura el proyecto de directrices revisadas para la elaboración de los informes. | UN | ويرد مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير في المرفق الثاني. |
proyecto de directrices revisadas para la elaboración de informes | UN | مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير |
proyecto de directrices revisadas para los informes que deben presentar los Estados partes | UN | مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لتقارير الدول الأطراف |
iv) proyectos de directrices revisadas del Convenio de Estocolmo sobre mejores técnicas disponibles y orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales; | UN | ' 4` مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية؛ |
Durante sus consultas oficiosas sostenidas el 29 de julio, el Comité examinó el proyecto de directrices revisado para la realización de su labor, cuya aprobación está pendiente. | UN | وناقشت اللجنة، أثناء المشاورات الرسمية التي عقدتها في 29 تموز/يوليه، مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لتسيير أعمالها، ولم تتم الموافقة بعد على هذا المشروع. |
Invita a las Partes y a otras entidades a transmitir a la secretaría sus observaciones sobre la experiencia en la aplicación del proyecto revisado de directrices sobre mejores técnicas disponibles y la orientación provisional sobre mejores prácticas ambientales; | UN | 3 - يدعو الأطراف وغيرهم إلى تزويد الأمانة بتعليقات عن خبرتهم في تنفيذ مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية؛ |
Nota del Secretario General por la que transmite el proyecto revisado de directrices para el examen de las políticas y procedimientos relativos a la cooperación técnica entre los países en desarrollo (proyecto de resolución A/C.2/52/L.44)17 | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية )مشروع القرار A/C.2/52/L.44()١٧( |
II. proyecto de directrices revisadas para la elaboración de informes | UN | الثاني - مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير |
proyecto de directrices revisadas PARA LA PREPARACIÓN DE LAS COMUNICACIONES NACIONALES DE LAS PARTES INCLUIDAS EN EL ANEXO I DE LA CONVENCIÓN, PRIMERA PARTE: DIRECTRICES DE LA CONVENCIÓN MARCO PARA LA PRESENTACIÓN DE INFORMES | UN | مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد البلاغات الوطنية الـواردة من الأطراف المدرجة في المرفـق الأول بالاتفاقيـة، الجزء الأول: المبادئ التوجيهية لاتفاقية الأمم المتحدة الإطارية |
Convenio de Estocolmo, proyecto de directrices revisadas sobre mejores técnicas disponibles y mejores prácticas ambientales; | UN | ' 4` مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية؛ |
iii) proyecto de directrices revisadas del Convenio de Estocolmo sobre las mejores técnicas disponibles y orientación provisional sobre las mejores prácticas ambientales | UN | ' 3` مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاتفاقية استكهولم بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة بشأن أفضل الممارسات البيئية |
Por tanto, decidió evitar la inclusión de muchos elementos que pudieran considerarse " revolucionarios " en el proyecto de directrices revisadas y basarse más bien en la práctica del Comité, que quedó bien establecida en los últimos años. | UN | وبالتالي قررت تجنب إدراج العديد من العناصر التي قد تعتبر " ثورية " في مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة وأن تعتمد عوضاً عن ذلك على الممارسة المعيارية للجنة التي ترسخت في السنوات الأخيرة. |
6. El Presidente invita a los miembros del Comité a que formulen observaciones sobre el proyecto de directrices revisadas. | UN | 6- الرئيس دعا إلى إبداء التعليقات العامة على مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة للإبلاغ. |
11. El Presidente invita a los presentes a hacer comentarios sobre los párrafos 17 a 19 del proyecto de directrices revisadas. | UN | 11- الرئيس دعا إلى التعليق على الفقرات من 17 إلى 19 من مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة. |
Apoya la propuesta del Sr. Lallah de que el debate sobre la preparación de antemano de una lista de cuestiones se deje para el final del examen del proyecto de directrices revisadas para asignar más tiempo a su examen. | UN | وقالت إنها تؤيد اقتراح السيد لالاه بأن يؤجل بحث نهج قائمة المسائل المسبقة حتى نهاية النقاش الدائر بشأن مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لإتاحة المزيد من الوقت للنظر في الموضوع. |
54. Invita a los miembros del Comité a que examinen el comienzo del proyecto de directrices revisadas y formulen las observaciones que deseen. | UN | 54- ودعا اللجنة إلى الانتقال إلى بحث مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة وإبداء ما يرونه من تعليقات عليه. |
1. El Presidente invita al Comité a reanudar el examen del proyecto de directrices revisadas para la presentación de informes. | UN | 1- الرئيس دعا اللجنة إلى استئناف النظر في مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لإعداد التقارير. |
Estima que sería superflua la referencia hecha en el párrafo 17 a la fecha en que el Comité decide aplicar el nuevo procedimiento, a menos que la decisión se adopte en un período de sesiones diferente al de la aprobación del proyecto de directrices revisadas. | UN | ورأى أن الإشارة في الفقرة 17 إلى الموعد الذي قررت فيه اللجنة تنفيذ الإجراء الجديد زائدة عن الحاجة ولا ضرورة لها ما لم يكن القرار قد اتخذ في دورة غير الدورة التي يعتمد فيها مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة. |
:: Pedirá a la secretaría que prepare un informe sobre el segundo taller, que contenga el proyecto de directrices revisadas para el examen de los inventarios de GEI, como aportación a las deliberaciones del OSACT 40; | UN | :: تطلب إلى الأمانة أن تعد تقريراً عن حلقة العمل الثانية، يتضمن مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض قوائم جرد غازات الدفيئة، كمدخلات لمناقشات الدورة 40 للهيئة؛ |
:: Finalizará su examen de los proyectos de directrices revisadas para el examen de las comunicaciones nacionales y de directrices revisadas para el examen de los informes bienales, con vistas a preparar un proyecto de decisión para que la CP lo apruebe en su 19º período de sesiones; | UN | :: تستكمل نظرها في مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض البلاغات الوطنية والمبادئ التوجيهية لاستعراض تقارير فترة السنتين، بهدف إعداد مشروع مقرر ليعتمده المؤتمر في دورته التاسعة عشرة؛ |
4. Procedimiento para la presentación del informe sobre la labor del Grupo de Expertos y del proyecto revisado de directrices sobre las mejores técnicas disponibles y la orientación provisional sobre las mejores prácticas ambientales para su examen por la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo en su tercera reunión. | UN | 4 - عملية تقديم تقرير أعمال فريق الخبراء، وعرض مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة بشأن أفضل التقنيات المتاحة والتوجيهات المؤقتة لأفضل الممارسات البيئية لعناية مؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم في اجتماعه الثالث. |
Nota del Secretario General por la que transmite el proyecto revisado de directrices para el examen de las políticas y procedimientos relativos a la cooperación técnica entre los países en desarrollo (resolución 52/205 de la Asamblea General)75 | UN | مذكرة من اﻷمين العام يحيل بها مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة لاستعراض السياسات واﻹجراءات المتعلقة بالتعاون التقني فيما بين البلدان النامية )قرار الجمعية العامة ٥٢/٢٠٥()٧٥( |
Proceso para la presentación del informe sobre la labor del Grupo de Expertos y la presentación del proyecto revisado de las directrices para su examen por la Conferencia de las Partes en su tercera reunión | UN | رابعاً - عملية لتقديم تقرير أعمال فريق الخبراء، وعرض مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة علي مؤتمر الأطراف لبحثها في اجتماعه الثالث |
- proyecto revisado de directrices sobre la protección del patrimonio cultural de los pueblos indígenas. | UN | :: مشروع المبادئ التوجيهية المنقحة المتعلقة بحماية التراث الثقافي للشعوب الأصلية. |