"مشروع المواد هذا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • del presente proyecto de artículos
        
    • el proyecto de artículos
        
    • del proyecto de artículos
        
    • el presente proyecto
        
    Esto reafirma el principio contenido en el artículo 3 del presente proyecto de artículos. UN ويؤكد هذا مجددا المبدأ الوارد في المادة 3 من مشروع المواد هذا.
    La Comisión reconoció que este criterio requería cierta flexibilidad en el contexto del presente proyecto de artículos, a fin de garantizar la resolución de la controversia entre las partes. UN وقد سلمت اللجنة بأن هذا المعيار يتطلب قدرا من المرونة في سياق مشروع المواد هذا حتى يمكن حل النزاع بين اﻷطراف.
    Las cuestiones de nacionalidad relacionadas con situaciones ocurridas antes o después de la fecha de la sucesión de Estados quedan, por tanto, excluidas del ámbito del presente proyecto de artículos. UN ولذلك يتعين أن تستبعد من مجال مشروع المواد هذا مسائل الجنسية المتعلقة بحالات تحدث قبل تاريخ الخلافة أو بعده.
    La Comisión concluyó en 2001 el proyecto de artículos sobre prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y recomendó a la Asamblea General que elaborase una convención basada en el proyecto de artículos. UN وأكملت اللجنة، في عام 2001، نظرها في مشروع المواد المتعلق بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وأوصت الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس مشروع المواد هذا.
    Por lo tanto, la CDI debe suprimir del proyecto de artículos ese elemento controversial e innecesario. UN وبالتالي فإنه يجب على اللجنة أن تحذف من مشروع المواد هذا العنصر المختلف بشأنه وغير المفيد.
    Las cuestiones de nacionalidad relacionadas con situaciones ocurridas antes o después de la fecha de la sucesión de Estados quedan, por tanto, excluidas del ámbito del presente proyecto de artículos. UN ولذلك يتعين أن تستبعد من مجال مشروع المواد هذا مسائل الجنسية المتعلقة بحالات تحدث قبل تاريخ الخلافة أو بعده.
    Otros miembros señalaron que podía darse duplicación en la aplicación del presente proyecto de artículos y la Convención de 1997. UN وأشار أعضاء آخرون إلى إمكانية تطبيق مشروع المواد هذا واتفاقية عام 1997 بشكل مزدوج.
    El Estado sucesor tiene ciertamente facultades discrecionales para conceder su nacionalidad a esos apátridas, pero esta cuestión queda fuera del ámbito del presente proyecto de artículos. UN ومن المؤكد أن للدولة الخلف أن تمنح جنسيتها لهؤلاء اﻷشخاص العديمي الجنسية حسبما يتراءى لها. لكن هذه المسألة تخرج عن نطاق مشروع المواد هذا.
    Cada Estado involucrado debería adoptar sin dilación injustificada una legislación sobre nacionalidad y otras cuestiones conexas derivadas de la sucesión de Estados que sea compatible con las disposiciones del presente proyecto de artículos. UN ينبغي أن تقوم كل دولة معنية، دون تأخير لا مبرر له، بسن تشريع بشأن الجنسية وما يرتبط بها من مسائل أخرى تنشأ في حالة خلافة الدول بما يتفق وأحكام مشروع المواد هذا.
    El Estado sucesor tiene ciertamente facultades discrecionales para conceder su nacionalidad a esos apátridas, pero esta cuestión queda fuera del ámbito del presente proyecto de artículos. UN ومن المؤكد أن للدولة الخلف أن تمنح جنسيتها لهؤلاء الأشخاص العديمي الجنسية حسبما يتراءى لها. لكن هذه المسألة تخرج عن نطاق مشروع المواد هذا.
    Si se suscita una controversia en relación con la interpretación o la aplicación del presente proyecto de artículos entre dos o más Estados Partes en el presente proyecto de artículos, los Estados Partes tratarán, a petición de cualquiera de ellos, de solucionarla amigablemente mediante negociación. UN اذا ثار نزاع بخصوص تفسير أو تطبيق مشروع المواد هذا بين دولتين أو أكثر أطراف في مشروع المواد هذا، يجب على هذه الدول اﻷطراف، بناء على طلب أي دولة منها، أن تسعى الى تسوية هذا النزاع تسوية ودية عن طريق التفاوض.
    La amplia referencia a " una controversia en relación con la interpretación o la aplicación del presente proyecto de artículos " indica que esta disposición es parte de las disposiciones generales sobre solución de controversias. UN وتومئ الاشارة الواسعة إلى " نزاع بخصوص تفسير أو تطبيق مشروع المواد هذا " الى أن هذا الحكم جزء من اﻷحكام العامة لتسوية المنازعات.
    2) El artículo 1 prevé la negociación a petición de cualquiera de las partes en una controversia relativa a la interpretación o la aplicación del presente proyecto de artículos. UN )٢( وتنص المادة ١ على التفاوض بناء على طلب أي طرف في نزاع بخصوص تفسير أو تطبيق مشروع المواد هذا.
    A los efectos del presente proyecto de artículos se entiende por: UN ﻷغراض مشروع المواد هذا:
    A los efectos del presente proyecto de artículos se entiende por: UN لأغراض مشروع المواد هذا:
    1) El artículo 1 es una disposición esencial, la base misma del presente proyecto de artículos. UN 1) إن المادة 1 هي نص رئيسي، وهي أساس مشروع المواد هذا.
    El artículo 3 del presente proyecto de artículos afirma el derecho exclusivo del Estado de la nacionalidad de ejercer la protección diplomática en nombre de un nacional ilegalmente perjudicado, principalmente sobre la base de que es la manera más eficaz de proteger a la persona. UN 22 - وتؤكد المادة 3 من مشروع المواد هذا حق دولة الجنسية وحدها في ممارسة الحماية الدبلوماسية نيابة عن الفرد المتضرر، وذلك في المقام الأول على أساس أن ذلك يوفر أنجع حماية للفرد.
    Ámbito del presente proyecto de artículos 17 UN المادة 1-نطاق مشروع المواد هذا 26 19
    En su sexagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General tomó nota del proyecto de artículos sobre la protección diplomática, aprobado por la Comisión de Derecho Internacional en su 58° período de sesiones, celebrado en 2006, e invitó a los gobiernos a que formularan observaciones respecto de la recomendación de la Comisión de elaborar una convención basada en el proyecto de artículos (resolución 61/35). UN وفي الدورة الحادية والستين، أحاطت الجمعية العامة علما بمشروع المواد المتعلقة بالحماية الدبلوماسية التي اعتمدتها لجنة القانون الدولي في دورتها الثامنة والخمسين في عام 2006، ودعت الحكومات إلى تقديم تعليقاتها بشأن توصية اللجنة بأن تعد الجمعية اتفاقية على أساس مشروع المواد هذا (القرار 61/35).
    En su 53° período de sesiones, celebrado en 2001, la Comisión concluyó el proyecto de artículos sobre la prevención del daño transfronterizo resultante de actividades peligrosas y recomendó a la Asamblea General que elaborara una convención basada en el proyecto de artículos (véase A/56/10 y Corr.1 y 2, cap. V). UN وأكملت في جلستها الثالثة والخمسين في عام 2001، مشروع المواد المتعلقة بمنع الضرر العابر للحدود الناجم عن أنشطة خطرة، وأوصت الجمعية العامة بإعداد اتفاقية على أساس مشروع المواد هذا (انظر A/56/10 و Corr.1، الفصل الخامس).
    La principal cuestión que se ha dejado fuera del proyecto de artículos sobre la responsabilidad del Estado, y que se examinará en el presente proyecto, es la de la responsabilidad que incumbe a un Estado que es miembro de una organización internacional por un hecho ilícito cometido por la organización. UN والمسألة الرئيسية التي لم يتم تناولها في المواد المتعلقة بمسؤولية الدول والتي سيتم تناولها في مشروع المواد هذا هي مسألة مسؤولية الدولة التي تكون عضواً في منظمة دولية عن الفعل غير المشروع الذي ترتكبه تلك المنظمة.
    en el presente proyecto de artículos UN حالات خلافة الدول التي يشملها مشروع المواد هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus