"مشروع الميزانية للفترة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyecto de presupuesto para el ejercicio
        
    • el proyecto de presupuesto para
        
    • de la presentación del presupuesto para
        
    • proyecto de presupuesto correspondiente al ejercicio
        
    • el presupuesto para
        
    • proyecto de presupuesto del ejercicio
        
    • solicitud presupuestaria para el ejercicio
        
    • solicitud presupuestaria correspondiente al período
        
    • del proyecto de presupuesto para
        
    • de la solicitud presupuestaria para
        
    • proyecto de presupuesto para el bienio
        
    • solicitud presupuestaria correspondiente a
        
    El Tribunal examinará y aprobará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. UN تنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه.
    La Presidencia examinará y ajustará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. UN تنظر الرئاسة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتعدله.
    La Comisión alienta a la Misión a que no ceje en sus esfuerzos y a que, en el contexto de la presentación del presupuesto para 2012/13, facilite información sobre los logros alcanzados en materia de eficiencia. UN وتشجع اللجنة البعثة على مواصلة جهودها والإبلاغ عن المكاسب التي تتحقق في مجال الكفاءة في سياق مشروع الميزانية للفترة 2012/2013.
    El Secretario presentará el proyecto de presupuesto correspondiente al ejercicio económico siguiente al Comité de Presupuesto y Finanzas antes de que finalice el mes de febrero del año anterior al ejercicio económico que ha de examinarse. UN يقدم المسجل، قبل نهاية شباط/فبراير من السنة السابقة على الفترة المالية، مشروع الميزانية للفترة المالية التالية إلى لجنة الميزانية والمالية.
    La Comisión aguarda con interés recibir nuevas propuestas resultantes del examen de la plantilla, así como respecto de la nacionalización de puestos internacionales, en el presupuesto para 2014/15. UN وتتطلع اللجنة إلى تلقي مزيد من المقترحات في مشروع الميزانية للفترة 2014/2015 نتيجة لاستعراض ملاك الموظفين وفيما يخص تحويل الوظائف الدولية إلى وظائف وطنية.
    3.4 El Secretario presentará al proyecto de presupuesto del ejercicio económico siguiente al Comité de Presupuesto y Finanzas antes de que finalice el mes de febrero del año anterior al ejercicio económico que ha de examinarse. UN ٣-٤ يقدم المسجل، قبل نهاية شباط/فبراير من السنة السابقة على الفترة المالية، مشروع الميزانية للفترة المالية التالية إلى لجنة الميزانية والمالية.
    Si el Consejo de Seguridad toma medidas que modifiquen el alcance de las operaciones de la Misión previstas en la solicitud presupuestaria para el ejercicio económico 2006/2007, deberán presentarse sin demora las correspondientes estimaciones revisadas. UN فإذا اتخذ مجلس الأمن إجراء يعدل من مجال عمليات البعثة المتوخى في مشروع الميزانية للفترة المالية 2006-2007، فينبغي تقديم تقديرات معدلة على وجه السرعة.
    La solicitud presupuestaria correspondiente al período 2009/2010 debe ofrecer un desglose detallado de los gastos previstos en esa partida y el informe de ejecución correspondiente al ejercicio en curso debe contabilizar adecuadamente los gastos realizados hasta el momento. UN وينبغي أن يقدم مشروع الميزانية للفترة 2009-2010 تحليلا تفصيليا للنفقات المتوقعة في إطار هذا البند ويجب أن يقدم تقرير الأداء للفترة الحالية بيانا كافيا عن المصروفات المتكبدة حتى الآن.
    3.5 El Tribunal examinará y aprobará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. UN ٣-٥ تنظر المحكمة في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه.
    [La Presidencia] examinará y aprobará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. UN تنظر [الرئاسة] في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه.
    [La Presidencia] examinará y aprobará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. UN تنظر [الرئاسة] في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه.
    3.5* [La Presidencia] examinará y aprobará el proyecto de presupuesto para el ejercicio económico siguiente. UN تنظر [الرئاسة] في مشروع الميزانية للفترة المالية التالية وتوافق عليه.
    Al elaborar el proyecto de presupuesto para 2010-2011, el UNFPA aplicó los principios siguientes: UN 3 - ولدى وضع مشروع الميزانية للفترة 2010-2011 طبَّق الصندوق المبادئ التالية:
    La Comisión Consultiva solicita que, en el contexto de la presentación del presupuesto para 2012/13, se facilite información sobre las medidas adoptadas para incorporar los procedimientos de verificación del equipo de propiedad de los contingentes de que dispone el Equipo de Tareas Marítimo en el manual sobre el equipo de propiedad de los contingentes. UN وتطلب اللجنة الاستشارية أن تقدَّم معلومات عن الخطوات المتخذة لإدماج إجراءات التحقق من المعدات المملوكة للوحدات التي تستخدمها فرقة العمل البحرية، في دليل المعدات المملوكة للوحدات، وذلك في سياق مشروع الميزانية للفترة 2012/2013
    El Secretario presentará el proyecto de presupuesto correspondiente al ejercicio económico siguiente al Comité de Presupuesto y Finanzas antes de que finalice el mes de febrero del año anterior al ejercicio económico que ha de examinarse. UN يقدم المسجل، قبل نهاية شباط/فبراير من السنة السابقة على الفترة المالية، مشروع الميزانية للفترة المالية التالية إلى لجنة الميزانية والمالية.
    Se prevé que ese Comité celebre un período de sesiones de cinco días en agosto de 2003 para examinar la cuestión del proyecto de presupuesto para el segundo ejercicio económico de la Corte. UN ومن المتوقع أن تجتمع اللجنة في آب/أغسطس 2003 في دورة لمدة خمسة أيام لتعالج مشروع الميزانية للفترة المالية الثانية للمحكمة.
    La Comisión recomienda que se informe de los resultados de ese examen en el contexto de la solicitud presupuestaria para 2013/14. UN وتوصي اللجنة بأن يبلغ عن نتائج الاستعراض في سياق مشروع الميزانية للفترة 2013/2014.
    Estas estimaciones de ingresos y promesas de contribuciones son superiores en 183 millones de dólares (14,5%) a la cantidad prevista en el momento en que se preparó el proyecto de presupuesto para el bienio 2008-2009. UN وتقديرات وتعهدات الدخل هذه تزيد عن القيمة التي كانت متوقّعة عند إعداد مشروع الميزانية للفترة 2008-2009 بمقدار 183 مليون دولار (بنسبة 14.5 في المائة).
    8. Pide al Secretario General que en su solicitud presupuestaria correspondiente a 2008/2009 incluya información detallada sobre los mecanismos que existen en la Sede y sobre el terreno para garantizar la coordinación y la colaboración entre todas las entidades de las Naciones Unidas que actúan en la zona de la misión; UN 8 - تطلب إلى الأمين العام أن يدرج، عند تقديمه مشروع الميزانية للفترة 2008/2009، تفاصيل عن الآليات الموجودة في المقر وفي الميدان والرامية إلى ضمان التنسيق والتعاون فيما بين جميع الجهات الفاعلة التابعة للأمم المتحدة والعاملة في منطقة البعثة ذات الصلة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus