"مشروع الولاية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyecto de mandato
        
    Este simple proyecto de mandato dice: UN ان مشروع الولاية البسيطة ينص على ما يلي:
    El proyecto de mandato debería ser flexible en cuanto a sus detalles siempre que su destino final sea claro. UN وينبغي أن يظل مشروع الولاية مرناً من حيث خصائصه طالما أن الهدف النهائي واضح.
    El presente proyecto de mandato para un comité ad hoc incluye posiciones de principio en cuanto al desarme nuclear y las responsabilidades que corresponden a la Conferencia en esta cuestión. UN ويعكس مشروع الولاية الحالي المقدم ﻷجل لجنة مخصصة المواقف القائمة على أساس مبادئ فيما يتصل بنزع السلاح النووي وبمسؤوليات مؤتمر نزع السلاح في هذا الشأن.
    Creemos que ese proyecto de mandato, que ya cuenta con un amplio grado de apoyo, podría servir de base para nuestro trabajo futuro. UN ونحن نعتقد أن مشروع الولاية الذي يحظى بتأييد واسع النطاق يمكن أن يشكل أساساً لأعمالنا المقبلة.
    Por consiguiente, el Coordinador Especial recomendó que el proyecto de mandato se utilizara como base para las nuevas consultas. UN ولذلك أوصى المنسق الخاص بأن يستخدم مشروع الولاية أساسا لعقد المزيد من المشاورات.
    El proyecto de mandato propuesto por los Países Bajos merece un amplio apoyo. UN ويستحق مشروع الولاية الذي اقترحته هولندا دعماً واسع النطاق.
    Le agradecería que tuviera a bien señalar el proyecto de mandato adjunto a la atención de los miembros del Consejo de Seguridad. UN وسأكون ممتنا لو تفضلتم بتوجيه انتباه أعضاء مجلس الأمن إلى مشروع الولاية المرفق.
    proyecto de mandato revisado de la Oficina de las Naciones Unidas para la Consolidación de la Paz en Liberia UN عنان مشروع الولاية المنقحة لمكتب الأمم المتحدة لدعم بناء السلام في ليبريا
    El proyecto de mandato está formulado de forma abierta en lo que respecta a determinados aspectos del tratado que aún no son consensuales en esta fase inicial. UN فقد تمت صياغة مشروع الولاية بطريقة منفتحة فيما يتعلق ببعض جوانب المعاهدة التي لم تحظ حتى الآن بتوافق آراء في هذه المرحلة الأولية.
    El punto de partida de las consultas fue el proyecto de mandato propuesto por la Unión Europea durante el período de sesiones del Grupo de Expertos Gubernamentales de 2007. UN وكانت نقطة انطلاق المشاورات هي مشروع الولاية الذي اقترحه الاتحاد الأوروبي أثناء دورة فريق الخبراء الحكوميين لعام 2007.
    El proyecto de mandato se presentará al Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas. UN ويقدم مشروع الولاية إلى مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Permítame añadir que, en lo que respecta a Sri Lanka, esta delegación da su acuerdo al proyecto de mandato en la inteligencia de que el examen correspondiente no debe limitarse únicamente a la producción de material fisionable, pasada o futura, sino también a otras cuestiones conexas como es la administración de ese material. UN واسمحي لي بأن أضيف على سبيل التفصيل أنه فيما يتعلق بسري لانكا حتى اﻵن، يوافق وفدي على مشروع الولاية على أساس أن النظر في المسائل لا يجب أن يتعلق فقط بانتاج المواد الانشطارية، في الماضي والمستقبل، لكن أيضاً بالمسائل اﻷخرى ذات الصلة مثل إدارة هذه المواد.
    Finalmente el proyecto de mandato pide al comité ad hoc que informe a la Conferencia de Desarme de la marcha de sus trabajos antes de que concluya el período de sesiones de 1997. UN وأخيراً، يدعو مشروع الولاية اللجنة المخصصة إلى تقديم تقرير إلى مؤتمر نزع السلاح عن التقدم المحرز في عملها قبل اختتام دورة عام ٧٩٩١.
    El Brasil se ha unido al gran número de delegaciones del Grupo de los 21 que apoyan el proyecto de mandato de un comité ad hoc sobre desarme nuclear que acaba de presentar el distinguido Embajador de México. UN لقد انضمت البرازيل إلى وفود مجموعة اﻟ١٢ العديدة في اعتماد مشروع الولاية الذي قدمه على التو سفير المكسيك الموقر ﻷجل لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    Teniendo en cuenta todo lo dicho, la delegación del Brasil desea subrayar que, a su juicio, el proyecto de mandato se presenta como una propuesta a discutir y espera que conduzca a esos debates. UN ويود الوفد البرازيلي، إذ يضع في الحسبان النقاط المشار اليها أعلاه، أن يشدد على أن مشروع الولاية مطروح في اعتقاده كمقترح تنبغي مناقشته وهو يأمل أن يكون مشجعا على هذه المناقشة.
    El Presidente me comunicó que uno de los grupos, el Grupo de los 21, necesitaba más tiempo para examinar las propuestas y que, en consecuencia, aún no estaba en condiciones de informar al Presidente si había consenso en el Grupo para apoyar el proyecto de mandato y declaración de entendimiento. UN ولقد أبلغني الرئيس أن مجموعة واحدة، هي مجموعة اﻟ ١٢ تطلب المزيد من الوقت للنظر في مقترحاتي، وبناء على ذلك فإنها ليست حتى اﻵن في وضع يسمح لها بإبلاغ الرئيس بوجود أي توافق في اﻵراء ضمن تلك المجموعة يؤيد مشروع الولاية ومذكرة التفاهم.
    El texto del proyecto de mandato dice así: UN ويرد نص مشروع الولاية على النحو التالي:
    No tenemos objeciones, en principio, en cuanto al establecimiento de un comité ad hoc o al proyecto de mandato propuesto por el Coordinador Especial, que estimamos constituye una buena base para proseguir las consultas. UN وليس لدينا اعتراض، من حيث المبدأ، على إنشاء لجنة مخصصة أو على مشروع الولاية اللذين اقترحهما المنسق الخاص، ونراهما أساسا جيدا للمشاورات المقبلة.
    Sería conveniente que el proyecto de mandato que prepare ese comité especial sea aprobado por la Asamblea General en su quincuagésimo séptimo período de sesiones, de modo que la negociación del futuro instrumento pueda comenzar en 2003. UN وسيكون من المستحسن أن تعتمد الجمعية العامة خلال دورتها السابعة والخمسين مشروع الولاية الذي ستعده اللجنة الخاصة، ثم يبدأ التفاوض بشأن الصك المقبل في عام 2003.
    En todo caso, Suiza apoya la creación de un grupo de expertos gubernamentales que estaría encargado de estudiar la cuestión de un nuevo protocolo sobre los restos explosivos de guerra, basándose en el proyecto de mandato preparado por el colaborador del Presidente. UN ومهما يكن من أمر، فإن سويسرا تؤيد فكرة تشكيل فريق خبراء حكوميين تكون مهمته دراسة مسألة وضع بروتوكول جديد بشأن المتفجرات من مخلفات الحرب يقوم على مشروع الولاية الذي وضعه زميل الرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus