Pueden disponer las correcciones tanto la Tesorería como el equipo del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP). | UN | أما التصويبات فيمكن أن يجريها كل من الخزانة وفريق مشروع تجديد نُظم الإدارة. |
Pueden disponer las correcciones tanto la Tesorería como el equipo del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP). | UN | أما التصويبات فيمكن أن يجريها كل من الخزانة وفريق مشروع تجديد نُظم الإدارة. |
181. La Junta recomienda, y el ACNUR está de acuerdo con la recomendación de la Junta, que el ACNUR mejore su supervisión de la disponibilidad y el tratamiento por lotes en el Proyecto de Renovación de los Sistemas de gestión. | UN | 181- ويوصي المجلس، وتوافقه المفوضية، بأن تقوم المفوضية بتحسين رصدها لمدى توفر مشروع تجديد نُظم الإدارة وتجهيز الدفعات. |
261. Auditoría del examen posterior a la puesta en marcha del Proyecto de Renovación de los Sistemas de gestión: módulo de suministros | UN | 261- التدقيق في عملية استعراض تنفيذ مرحلة ما بعد تنفيذ مشروع تجديد نُظم الإدارة - وحدة الإمدادات |
El ACNUR informa además a la Junta de Auditores de que, con la puesta en práctica del Proyecto de Perfeccionamiento de Sistemas de gestión, prevista para 2003/2004, se establecerá la debida política de reconocimiento de gastos y prácticas de registro adecuadas, de conformidad con las normas de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas. | UN | كما تبلغ المفوضية مجلس مراجعي الحسابات بأنه عند تنفيذ مشروع تجديد نُظم الإدارة، المزمع تنفيذه في الفترة 2003/2004، سيتم تحديد السياسة المناسبة لبيان النفقات وممارسات التسجيل وفقا للمعايير المحاسبية المتبعة في منظومة الأمم المتحدة. |
262. Auditoría del examen posterior a la puesta en marcha del Proyecto de Renovación de los Sistemas de gestión: módulo de finanzas | UN | 262- مراجعة عملية استعراض تنفيذ مرحلة ما بعد تنفيذ مشروع تجديد نُظم الإدارة - وحدة الشؤون المالية على غرار ما ورد أعلاه |
Decidió en marzo de 2005 llevar un libro mayor especial cuando el Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP) se extendiera a las respectivas oficinas del ACNUR. | UN | وقررت في آذار/مارس 2005 إصدار دفتر أستاذ خاص لدى تمديد مشروع تجديد نُظم الإدارة ليشمل مكاتب المفوضية المعنية. |
11. El ACNUR elaborará un libro mayor especial cuando comience a funcionar en las oficinas interesadas del ACNUR el Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP). | UN | 11- ستصدر المفوضية دفتر أستاذ خاص عند تنفيذ مشروع تجديد نُظم الإدارة في مكاتب المفوضية المعنية. |
Decidió en marzo de 2005 llevar un libro mayor especial cuando el Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP) se extendiera a las respectivas oficinas del ACNUR. | UN | وقررت في آذار/مارس 2005 إصدار دفتر أستاذ خاص لدى تمديد مشروع تجديد نُظم الإدارة ليشمل مكاتب المفوضية المعنية. |
90. En el último año se avanzó considerablemente en la sustitución de los sistemas informáticos obsoletos, con arreglo al Proyecto de Renovación de los Sistemas de gestión, primero en la sede y después en las oficinas exteriores. | UN | 90 - حققت عملية استبدال نُظم المعلومات المحوسبة البالية، ضمن مشروع تجديد نُظم الإدارة، تقدما كبيرا خلال العام الماضي، وذلك في المقر الرئيسي كمرحلة أولى قبل التنفيذ في الميدان. |
Además, desde principios de mayo de 2004, en la oficina principal del ACNUR funciona una Dependencia de Apoyo a los Usuarios del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión. | UN | إضافة إلى ذلك، ومنذ مطلع أيار/مايو 2004، تم في إطار المكتب الرئيسي للمفوضية تشغيل وحدة لدعم المستفيدين من مشروع تجديد نُظم الإدارة. |
En 2004, en el contexto del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión, se examinarán las posibilidades de determinar por separado los gastos relacionados con el registro. | UN | 458 - سوف يجري النظر في إمكانية تحديد النفقات المتعلقة بالتسجيل على نحو مستقل في سياق مشروع تجديد نُظم الإدارة خلال عام 2004. |
180. La Junta observó que el tiempo de respuesta en el Proyecto de Renovación de los Sistemas de gestión era adecuado para el uso diario, pero que muchos tratamientos por lotes eran prolongados. | UN | 180 - ووجد المجلس أن وقت استجابة مشروع تجديد نُظم الإدارة كان ملائما للاستعمال اليومي، ولكن كانت الكثير من معالجات الدفعات طويلة. |
181. La Junta recomienda, y el ACNUR está de acuerdo con la recomendación de la Junta, que el ACNUR mejore su supervisión de la disponibilidad y el tratamiento por lotes en el Proyecto de Renovación de los Sistemas de gestión. | UN | 181 - و يوصي المجلس، وتوافقه المفوضية، بأن تقوم المفوضية بتحسين رصدها لمدى توفر مشروع تجديد نُظم الإدارة وتجهيز الدفعات. |
180. La Junta observó que el tiempo de respuesta en el Proyecto de Renovación de los Sistemas de gestión era adecuado para el uso diario, pero que muchos tratamientos por lotes eran prolongados. | UN | 180- ووجد المجلس أن وقت استجابة مشروع تجديد نُظم الإدارة كان ملائما للاستعمال اليومي، ولكن كانت الكثير من معالجات الدفعات طويلة. |
El Proyecto de Renovación de los Sistemas de gestión (PRSG) se creó con objeto de dotar al ACNUR de sistemas nuevos y totalmente integrados basados en el programa informático PeopleSoft, en un primer momento en la sede y la Oficina Regional de Bruselas y, más tarde, en las oficinas exteriores. | UN | وقد أُنشئ " مشروع تجديد نُظم الإدارة " لتزويد المفوضية بنُظم متكاملة تماماً تستند إلى برنامج PeopleSoft الحاسوبي، في البداية للمقر، ولمكتب بروكسل الإقليمي، ثم للميدان. |
El ACNUR explicó que los asientos concretos registrados por un miembro del equipo del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP) tuvieron lugar en el proceso de conciliación de final del año y fueron autorizados y realizados excepcionalmente en razón de limitaciones técnicas, con el consentimiento explícito de las Secciones de Tesorería y Finanzas. | UN | وأوضحت المفوضية أن القيودات المحددة التي سجلها أحد أفراد فريق مشروع تجديد نُظم الإدارة ناتجة عن عملية التسوية في نهاية السنة وأنه قد أُذن بها ونُفذت بصفة استثنائية بسبب قيود فنية، بموافقة صريحة من قسمي الخزانة والمالية. |
El ACNUR decidió en marzo de 2005 llevar un libro mayor especial cuando el Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP) se extendiera al Iraq, después de mayo de 2005. | UN | 86 - وقررت المفوضية في آذار/مارس 2005 إصدار دفتر أستاذ خاص لدى تمديد مشروع تجديد نُظم الإدارة ليشمل العراق بعد أيار/مايو 2005. |
iv) Otras iniciativas que se están desarrollando actualmente en la organización, como un plan para establecer un ciclo presupuestario bianual y la implantación en el terreno del Proyecto de Renovación de los Sistemas de gestión, contribuirán, una vez que estén en funcionamiento, a la aplicación en el ACNUR de la gestión basada en los resultados. | UN | `4` وهناك مبادرات أخرى يجري إعدادها حالياً بالمنظمة، مثل خطة للتحرك نحو تطبيق دورة للميزانية من سنتين، وتنفيذ مشروع تجديد نُظم الإدارة في الميدان، وستقدم، عند تنفيذها، المزيد من الدعم لتنفيذ الإدارة على أساس النتائج في المفوضية. |
El ACNUR explicó que los asientos concretos registrados por un miembro del equipo del Proyecto de Renovación de los Sistemas de Gestión (MSRP) tuvieron lugar en el proceso de conciliación de final del año y fueron autorizados y realizados excepcionalmente en razón de limitaciones técnicas, con el consentimiento explícito de las Secciones de Tesorería y Finanzas. | UN | وأوضحت المفوضية أن القيودات المحددة التي سجلها أحد أفراد فريق مشروع تجديد نُظم الإدارة ناتجة عن عملية التسوية في نهاية السنة وأنه قد أُذن بها ونُفذت بصفة استثنائية بسبب قيود فنية، بموافقة صريحة من قسمي الخزانة والمالية. |
Con la ejecución del Proyecto de Perfeccionamiento de Sistemas de Gestión, se establecerá una política adecuada de contabilización de gastos y prácticas de contabilidad apropiadas, de conformidad con las normas del sistema de las Naciones Unidas. | UN | وعند تنفيذ مشروع تجديد نُظم الإدارة، سيتم تحديد السياسة والممارسات المحاسبية المناسبة لبيان النفقات وفقا للمعايير المحاسبية المتبعة في منظومة الأمم المتحدة " . |