Se está realizando un proyecto piloto en la bahía de Yakarta y las islas Pulau Seribu para prevenir el empeoramiento de las condiciones de los arrecifes de coral y de las islas. | UN | ويجري تنفيذ مشروع تجريبي في خليج جاكارتا وجزر بولاو سيريبو لمنع تدهور حالة الشعب المرجانية والجزر. |
En estos territorios se están preparando Planes de Acción y en las Islas Turcas y Caicos hay un proyecto piloto en marcha. | UN | والعمل جارٍ في إعداد خطط عمل في الأقاليم وتنفيذ مشروع تجريبي في جزر تيركس وكايكوس. |
Como punto de partida, se inició un proyecto piloto en la región septentrional para la mejora de las instalaciones del aeropuerto internacional y los puertos marítimos. | UN | وكنقطة انطلاق، استُهل مشروع تجريبي في المنطقة الشمالية يدخل تحسينات على المرافق في المطار الدولي والموانئ. |
Se estaban preparando planes de acción en los territorios y se había iniciado un proyecto experimental en las Islas Turcas y Caicos. | UN | ويجري إعداد خطط عمل في الأقاليم، كما يجري تنفيذ مشروع تجريبي في جزر تركس وكايكوس. |
Una de las iniciativas fundamentales es un proyecto experimental en una comunidad rural que trabaja con adolescentes a fin de prevenir la violencia en las relaciones actuales y futuras. | UN | ومن المبادرات الرئيسية مشروع تجريبي في المجتمع الريفي للعمل مع المراهقين لمنع العنف في علاقاتهم الحالية وفي المستقبل. |
el proyecto piloto en la UNAMID está en curso. | UN | جار تنفيذ مشروع تجريبي في العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور. |
a) Se elaboró la metodología de un enfoque integrado y participativo de la planificación sobre la base de un proyecto piloto ejecutado en tres campamentos de la Ribera Occidental; | UN | (أ) وضع منهجية نهج مجتمعي تشاركي متكامل باستخدام مشروع تجريبي في ثلاثة مخيمات في الضفة الغربية؛ |
87. En colaboración con el OIEA, los Estados Unidos han trabajado en un proyecto experimental llevado a cabo en América Latina para identificar y reducir el número de fuentes radiológicas indeseadas o en desuso con riesgo de ser utilizadas por terroristas devolviéndolas a sus países de origen. | UN | 87- وفي إطار الشراكة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عملت الولايات المتحدة في مشروع تجريبي في أمريكا اللاتينية لتحديد وتخفيض عدد المصادر الإشعاعية غير المرغوب فيها وغير المستخدمة التي يمكن أن يستخدمها الإرهابيون بإعادتها إلى بلدها الأصلي. |
A partir de un proyecto piloto en las zonas rurales, el Gobierno había decidido formular una política nacional para beneficiar a las poblaciones que antes habían estado excluidas. | UN | وأضاف أنه استناداً إلى مشروع تجريبي في المناطق الريفية، قررت الحكومة وضع سياسة وطنية يستفيد منها السكان الذين سبق استبعادهم. |
Se ejecutaría un proyecto piloto en julio de 2007. | UN | وسيُشرع في مشروع تجريبي في تموز/يوليه 2007. |
En junio se ejecutó un proyecto piloto en la División de Servicios Médicos. | UN | ونفذ مشروع تجريبي في بعثة الأمم المتحدة المتكاملة في تيمور - ليشتي في حزيران/يونيه. |
Con la cooperación de la autoridad palestina, se ha iniciado un proyecto piloto en Jenin para reforzar el control policial palestino y promover el desarrollo económico palestino. | UN | وتم بالتعاون مع السلطة الفلسطينية إدخال مشروع تجريبي في جنين لتعزيز سيطرة الشرطة الفلسطينية ودعم التنمية الاقتصادية الفلسطينية. |
Esos métodos se están ensayando mediante un proyecto piloto en siete países en desarrollo (el Brasil, Chile, Filipinas, la India, Tailandia, Túnez y Uganda). | UN | ويجري الآن اختبار هذه الأساليب عن طريق تنفيذ مشروع تجريبي في سبعة بلدان نامية هي: أوغندا، والبرازيل، وتايلند، وتونس، وشيلي، والفلبين، والهند. |
A nivel local, se ejecutó un proyecto piloto en la montaña Yuntdagi, en la provincia de Manisa, con objeto de experimentar y emprender esfuerzos en pro del desarrollo sostenible en una situación real concreta sobre el terreno. | UN | وعلى المستوى المحلي، تم تنفيذ مشروع تجريبي في جبال يونداغي، في إقليم مانيسا لتجريب وعرض الجهود المبذولة في مجال التنمية المستدامة للجبال على نحو ملموس. |
"Tener un proyecto piloto en tres fábricas", y para el 2018, ¿el 15% de sus fábricas van a tener eso? | Open Subtitles | "وجود مشروع تجريبي في ثلاثة مصانع" وبحلول عام 2018، 15٪ من مصانعها ستكون لدينا ذلك؟ |
un proyecto piloto en África al sur del Sáhara combina actividades de alivio de la pobreza, mejora de las condiciones de vida y generación de empleo con el objetivo primario de elaborar, ensayar e introducir tecnologías y equipo apropiados en la industria alimentaria. | UN | ويجمع مشروع تجريبي في منطقة افريقيا جنوب الصحراء بين تخفيف حالة الفقر وتحسين اﻷوضاع المعيشية وتوليد فرص العمل. ويتمثل هدفه الرئيسي في تطوير واختبار وإدخال التكنولوجيات والمعدات الملائمة لتجهيز اﻷغذية. |
un proyecto experimental en Malawi ha evolucionado hasta convertirse en un programa con el que se pretende abarcar la cuarta parte de las escuelas del país. | UN | وتطور مشروع تجريبي في ملاوي إلى برنامج يتوخى الوصول إلى ربع المدارس في البلد. |
Esa iniciativa podría ir seguida de un proyecto experimental en uno de los PCN. | UN | ويمكن أن يعقب الاضطلاع بتلك المبادرة إنشاء مشروع تجريبي في أحد البلدان المساهمة الصافية. |
Con ese fin, se llevó a cabo un proyecto experimental en La Haya (Países Bajos), en asociación con los representantes del personal del Tribunal Internacional para la ex-Yugoslavia. | UN | وبناءً على ذلك، نُفّذ مشروع تجريبي في لاهاي، هولندا، بشراكة مع ممثلي الموظفين في المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة. |
Actualmente, la AECI lleva a cabo en Guatemala un proyecto experimental en cuyos objetivos se integra plenamente la igualdad entre los sexos. | UN | وتعكف الوكالة في الوقت الراهن على تنفيذ مشروع تجريبي في غواتيمالا تدمج فيه المساواة بين الجنسين إدماجا كاملا كجزء من أهداف المشروع. |
Actualmente se está desarrollando el proyecto piloto en el Estado de México, para posteriormente instrumentarse en los otros Estados alfareros de la República. | UN | ويجري في الوقت الحاضر تشغيل مشروع تجريبي في ولاية مكسيكو وسيتم توسيعه بعد ذلك إلى الولايات الأخرى في البلد التي تجري فيها صناعة هذه الأواني. |
a) Se elaboró la metodología de un enfoque integrado y participativo de la planificación sobre la base de un proyecto piloto ejecutado en tres campamentos de la Ribera Occidental; | UN | (أ) وضع منهجية نهج مجتمعي تشاركي متكامل باستخدام مشروع تجريبي في ثلاثة مخيمات في الضفة الغربية؛ |
En colaboración con el OIEA, los Estados Unidos han trabajado en un proyecto experimental llevado a cabo en América Latina para identificar y reducir el número de fuentes radiológicas indeseadas o en desuso con riesgo de ser utilizadas por terroristas devolviéndolas a sus países de origen. | UN | 87 - وفي شراكة مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية، عملت الولايات المتحدة في مشروع تجريبي في أمريكا اللاتينية لتحديد وتخفيض عدد المصادر الإشعاعية غير المرغوب فيها وغير المستخدمة التي يمكن أن يستخدمها الإرهابيون بإعادتها إلى بلدها الأصلي. |
El Departamento está llevando a cabo actualmente un proyecto piloto de interpretación a distancia en los tres lugares de destino. | UN | تقوم اﻹدارة حاليا بتنفيذ مشروع تجريبي في الترجمة الشفوية عن بُعد في مراكز العمل الثلاثة. |
En el campamento de Dajla se inició un proyecto experimental para ofrecer incentivos con el fin de motivar y retener a los educadores y maestros cualificados. | UN | وبدأ تنفيذ مشروع تجريبي في مخيم الداخلة لتقديم حوافز للمربين والمعلمين من ذوي المهارات وللاحتفاظ بهم. |