| Conjuntamente con este esfuerzo combinado, se inició un proyecto de cooperación más amplio. | UN | وفي أعقاب هذا الجهد المشترك، تم إطلاق مشروع تعاوني أوسع نطاقا. |
| Todas las partes han decidido aunar esfuerzos en un proyecto de cooperación, que es la Unión Europea. | UN | وقد قررت جميع الأطراف أن تضم جهودها في مشروع تعاوني ألا وهو الاتحاد الأوروبي. |
| Cuatro de estos centros son parte de un proyecto de colaboración con el UNICEF. | UN | وتشكل أربعة من هذه المراكز جزءا من مشروع تعاوني ينفذ مع اليونيسيف. |
| La MCC también ha anunciado un proyecto de colaboración entre ella y la Alianza para una Revolución Verde en África. | UN | وقد أعلنت هذه الشركة أيضا عن مشروع تعاوني بينها وبين التحالف من أجل ثورة خضراء في أفريقيا. |
| En el plan de Australia se indica que la Oficina de la Condición Jurídica y Social de la Mujer ha participado en un proyecto cooperativo de reforma legislativa emprendido por el Commonwealth, y las administraciones de los estados o los territorios con miras a uniformar los códigos penales nacionales. | UN | وتبين الخطة الاسترالية أن مكتب مركز المرأة ما فتئ يشترك في مشروع تعاوني لﻹصلاح القانوني مشترك بين الكمنولث والدولة وحكومات اﻷقاليم من أجل وضع قوانين جنائية وطنية موحدة. |
| Elaboración y ejecución de proyectos cooperativos Sensibilización | UN | وضع وتنفيذ مشروع تعاوني |
| Al unirse en una empresa cooperativa en lugar de trabajar aisladamente, los obreros de la producción y los artesanos aumentan sus probabilidades de éxito y mejoran sus oportunidades de empleo sostenible. | UN | واتحاد عمال الإنتاج أو الحرفيين في مشروع تعاوني بدلا من العمل منفردين، يزيدون من فرص نجاحهم وتحسين استدامة فرص عملهم. |
| La Comisión observó que COSPASSARSAT era una empresa de cooperación muy importante tanto desde las perspectivas política y práctica. | UN | ونوّهت اللجنة بأن كوسباس-سارسات هو مشروع تعاوني بالغ الأهمية من المنظورين السياسي والعلمي. |
| 94. Los Países Bajos participan en un proyecto en colaboración para examinar la seguridad de centrales de energía nuclear del tipo RBMK en la Comunidad de Estados Independientes de las que ya se ha establecido que adolecen de deficiencias. | UN | ٩٤ - وتشترك هولندا في مشروع تعاوني لاستعراض السلامة في محطات الطاقة النووية من طراز RBMK في كمنولث الدول المستقلة التي وصفت السلامة فيها بالفعل بأنها ناقصة. |
| Como resultado de la reunión se definió un proyecto de cooperación para el desarrollo de instrumentos de alerta temprana para inundaciones utilizando información de origen espacial. | UN | ونتج عن الاجتماع انشاء مشروع تعاوني لاستحداث أدوات للانذار المبكّر عن الفيضانات باستخدام المعلومات الفضائية. |
| Además, se informó a la Comisión de que se están organizando dos coloquios en un proyecto de cooperación para elaborar un código común de prácticas optimas. | UN | وعلاوة على ذلك، أُبلغت اللجنة أنه يجري تنظيم ندوتين في إطار مشروع تعاوني بهدف وضع مدونة مشتركة لأفضل الممارسات. |
| También están dedicados a un proyecto de cooperación con el OIEA sobre evaluación de la exposición al radón, que se prevé concluir en 1994. | UN | وتسهم أيضا في مشروع تعاوني مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية بشأن تقدير التعرض لغاز الرادون، والمتوقع الانتهاء منه في عام ١٩٩٤. |
| El concepto se basa en una arquitectura modular que podría facilitar su puesta en práctica en el contexto de un proyecto de cooperación, lo cual ha suscitado gran interés entre los medios informativos y el público en general. | UN | وتقوم الفكرة على هيكل نمائطي يمكن أن يسهل تنفيذها في سياق مشروع تعاوني وأثار اهتماما شديدا في وسائط الإعلام وبين عامة الناس. |
| La elaboración de una legislación modelo en materia de refugiados fue el tema central de un proyecto de cooperación entre el ACNUR, la OUA y el Comité Jurídico Consultivo Asiático-Africano. | UN | وشكل وضع تشريع نموذجي بشأن اللاجئين لب مشروع تعاوني بين المفوضية ومنظمة الوحدة الافريقية واللجنة الاستشارية القانونية اﻵسيوية/الافريقية. |
| La organización es un proyecto de colaboración internacional centrado en la creación de mecanismos y el fomento de la capacidad para velar por el respeto de los derechos de las personas con discapacidad. | UN | والمنظمة هي مشروع تعاوني دولي يعمل على وضع الأدوات وبناء القدرات اللازمة لرصد حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
| Este es un proyecto de colaboración con la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional a fin de establecer el programa de África oriental y central sobre el análisis de políticas agrícolas. | UN | هو مشروع تعاوني مع وكالة الولايات المتحدة للتنمية الدولية من أجل وضع برنامج أفريقيا الشرقية والوسطى بشأن تحليل السياسات الزراعية. |
| Se trata de un proyecto de colaboración entre la división de Reykjavik de la Cruz Roja Islandesa, la ciudad de Reykjavik, el Ministerio de Asuntos Sociales y el Ministerio de Salud y Seguridad Social. | UN | وهو مشروع تعاوني أنجز من قبل فرع الصليب الأحمر الآيسلندي في ريكيافيك ومدينة ريكيافيك ووزارة الشؤون الاجتماعية ووزارة الصحة والضمان الاجتماعي. |
| - " El Programa Nacional para Promover la Integración de la Mujer en el Desarrollo " , que es un proyecto de colaboración entre el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Gobierno turco. | UN | - " البرنامج الوطني لتعزيز إدماج المرأة في عملية التنمية " ، وهو مشروع تعاوني لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والحكومة التركية. |
| :: La recopilación y publicación de Protecting the Rights of Persons with Disabilities: International and Comparative Law and Practices, un proyecto cooperativo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH), 2003; | UN | :: تجميع ونشر حماية حقوق المعوقين: القانون والممارسات الدولية والمقارنة، مشروع تعاوني مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان في عام 2003؛ |
| Acuerdo de cooperación entre la UNU, la Prefectura de Iwate y el Instituto de Investigación Oceánica de la Universidad de Tokio, para ejecutar un proyecto cooperativo de investigación internacional sobre el medio ambiente marino y costero. | UN | 4 - اتفاق التعاون بين جامعة الأمم المتحدة وحكومة مقاطعة إيواتي، ومعهد أبحاث المحيطات في جامعة طوكيو، لتنفيذ مشروع تعاوني دولي للبحوث في مجال البيئة البحرية والساحلية. |
| Varias delegaciones preguntaron si el UNICEF estaba colaborando en un proyecto cooperativo, aprobado en la Cumbre Iberoamericana, acerca de la inscripción de los niños. | UN | واستفسر عدد من الوفود عما إذا كانت اليونيسيف تعمل على تنفيذ مشروع تعاوني متعلق بتسجيل الأطفال، تمت الموافقة عليه في مؤتمر القمة الأيبيرية - الأمريكية. |
| Elaboración y ejecución de proyectos cooperativos Sensibilización | UN | وضع وتنفيذ مشروع تعاوني |
| La Asociación participa activamente como una de las cinco organizaciones no gubernamentales que se ocupan de cuestiones de la mujer encargadas del proyecto Five-O -- empresa cooperativa iniciada hace 25 años en colaboración con el programa de ayuda mutua de la UNESCO. | UN | كما تشترك المنظمة بهمة كواحدة من المنظمات غير الحكومية الخمس المسؤولة عن مشروع " Project Five-O " ، وهو مشروع تعاوني بدأ منذ 25 سنة خلت، أُقيم بالتعاون مع مشروع " العمل المشترك " التابع لليونسكو. |
| La Comisión observó que COSPASSARSAT era una empresa de cooperación muy importante tanto desde las perspectivas política y práctica. | UN | ونوّهت اللجنة بأن كوسباس-سارسات هو مشروع تعاوني بالغ الأهمية من المنظورين السياسي والعلمي. |
| 93. El Japón está contribuyendo a un proyecto en colaboración para examinar la seguridad de las centrales de energía nuclear del tipo RBMK en la Comunidad de Estados Independientes y está financiando un proyecto que se ejecuta por conducto del Centro de Chernobyl para Investigaciones Internacionales para la evaluación y el análisis de las consecuencias radiológicas y la valoración de los métodos de evaluación. | UN | ٩٣ - وتسهم اليابان في مشروع تعاوني لاستعراض سلامة محطات الطاقة النووية من طراز RBMK في كمنولث الدول المستقلة، وتدعم مشروعا ينفذ عن طريق مركز تشيرنوبيل للبحوث الدولية من أجل تقييم وتحليل نتائج اﻹشعاع وتقييم طرق التقييم المستخدمة. |