"مشروع قانون العمل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyecto de Código del Trabajo
        
    • proyecto de ley del trabajo
        
    • proyecto de Código de Trabajo
        
    • proyecto de Código Laboral
        
    • del proyecto de ley sobre el empleo
        
    • proyecto de ley en el ámbito laboral
        
    • proyecto de ley de empleo
        
    • proyecto de ley de trabajo
        
    • proyecto de ley sobre el trabajo
        
    • del proyecto de ley laboral
        
    • proyecto de ley de relaciones laborales
        
    Está en preparación el proyecto de Código del Trabajo, que establecerá la prohibición de trabajar horas extraordinarias a cambio de tiempo compensatorio. UN ويجري وضع مشروع قانون العمل الذي سينص على أنه لا يجوز التعويض عن العمل وقتا إضافيا بمنح وقت فراغ.
    Además, en el artículo 4 del proyecto de Código del Trabajo que se halla ahora ante el Parlamento se prevé la creación de un régimen jurídico de los empleados domésticos. UN كما أن المادة 4 من مشروع قانون العمل المعروض الآن على البرلمان ستضع النظام القانوني الخاص بالعاملين في المنازل.
    En el proyecto de ley del trabajo también se prevén mecanismos para obtener reparación. UN وينص مشروع قانون العمل أيضا على آليات لالتماس الانتصاف.
    El artículo 8 del proyecto de Código de Trabajo es un buen ejemplo de esa voluntad, al proclamar que: UN وتعبر المادة ٨ من مشروع قانون العمل عن هذه اﻹرادة إذ تعلن:
    La Comisión esperaba que el proyecto de Código Laboral se aprobara en breve y que el Gobierno le presentara información sobre la aplicación práctica de esta disposición. UN وأعربت اللجنة عن أملها في إقرار مشروع قانون العمل قريبا، وفي أن تقدم الحكومة معلومات عن تطبيق هذا النص في الواقع.
    El proyecto de Código del Trabajo que se halla actualmente en elaboración contiene disposiciones en que se prevé la formación profesional, el readiestramiento y la colocación en empleos. UN ويحدد مشروع قانون العمل الجاري وضعه الآن التدابير التي تخطط للتدريب المتقدم وإعادة التدريب والتعيين.
    El proyecto de Código del Trabajo contiene varias propuestas de modificación en este sentido. UN ويتضمن مشروع قانون العمل عدة تعديلات مقترحة في هذا الصدد.
    Los derechos sindicales en el proyecto de Código del Trabajo UN الحقوق النقابية في مشروع قانون العمل
    107. El proyecto de Código del Trabajo recoge las disposiciones del dahir de 1957 con las modificaciones siguientes: UN 107- يتضمن مشروع قانون العمل أحكام ظهير عام 1957 التي أُدخلت عليها التعديلات التالية:
    110. Se ha reanudado el procedimiento de aprobación del proyecto de Código del Trabajo tras la institución de una comisión especial creada en el marco del diálogo social. UN 110- واستؤنفت إجراءات اعتماد مشروع قانون العمل منذ إنشاء لجنة مخصصة في إطار الحوار الاجتماعي.
    Se ha pedido al Centro que preste asistencia para examinar el proyecto de ley del trabajo, que ha sido examinado por la Organización Internacional del Trabajo (OIT) y el proyecto de ley sobre la corrupción. UN كان المركز قد طلب اليه تقديم المساعدة في استعراض مشروع قانون العمل الذي كانت منظمة العمل الدولية قد قامت باستعراضه، ومشروع القانون المتعلق بالفساد.
    Sírvase proporcionar información sobre el estado del nuevo proyecto de ley del trabajo para garantizar la protección a las mujeres de todos los sectores en caso de maternidad, incluidas la prohibición del despido por embarazo o maternidad y las prestaciones por maternidad y paternidad. UN يرجى تقديم معلومات عن المرحلة التي بلغها مشروع قانون العمل الجديد الخاص بتوفير الحماية للنساء في فترة الأمومة في كافة القطاعات، بما في ذلك حظر الفصل بسبب الحمل أو الأمومة، فضلا عن توفير مستحقات الأمومة والأبوة للوالدين.
    Sírvase proporcionar información sobre el estado del nuevo proyecto de ley del trabajo para garantizar la protección a las mujeres de todos los sectores respecto de la maternidad, incluidas la prohibición del despido por embarazo o maternidad y las prestaciones por maternidad y paternidad. UN يرجى تقديم معلومات عن المرحلة التي بلغها مشروع قانون العمل الجديد الخاص بتوفير الحماية للنساء في فترة الأمومة في كافة القطاعات، بما في ذلك حظر الفصل بسبب الحمل أو الأمومة، فضلا عن توفير مستحقات الأمومة والأبوة للوالدين.
    48. El proyecto de Código de Trabajo presentado por el Gobierno al Parlamento fija en 14 años cumplidos la edad mínima de trabajo. UN ٨٤- ويرفع مشروع قانون العمل الذي عرضته الحكومة على مجلس النواب الحد اﻷدنى لسن العمل إلى ٤١ عاماً كاملة.
    148. Con el ánimo de armonizar las principales leyes laborales de Lituania, se han elaborado muchos propuestas para el proyecto de Código de Trabajo. UN 148- وسعياً إلى مواءمة قوانين العمل الأساسية لليتوانيا، قدمت العديد من المقترحات بشأن مشروع قانون العمل.
    La Comisión observó que el artículo 3 del proyecto de Código Laboral prohibía toda discriminación en el empleo y la ocupación. UN لاحظت اللجنة أن المادة 3 في مشروع قانون العمل تحظر جميع أشكال التمييز في مجال التوظيف والمهنة.
    En cuanto a las medidas de protección de la mujer, la Comisión observó que la sección 107 del proyecto de Código Laboral estipulaba que no se podría mantener a las mujeres en oficios reconocidamente superiores a sus fuerzas y que se les debería asignar un empleo adecuado. UN وفيما يتعلق بتدابير حماية المرأة، أحاطت اللجنة علما بأن الفقرة 107 من مشروع قانون العمل تنص على أنه لا يجوز إبقاء النساء في وظائف من المسلم به أنها تتجاوز طاقاتهن، وأنه يجب تعيينهن في أعمال ملائمة.
    f) Los retrasos en la aprobación del proyecto de ley sobre el empleo. UN (و) تأخر اعتماد مشروع قانون العمل.
    25. El proyecto de ley en el ámbito laboral ha tropezado con considerable oposición del sector privado. UN 25 - واستطرد قائلا إن مشروع قانون العمل يواجه معارضة كبيرة من جانب القطاع الخاص.
    Además, preocupa al Comité la ausencia de disposiciones en la legislación del Estado parte que prohíban explícitamente el acoso sexual en el lugar de trabajo y que el proyecto de ley de empleo, que sí contiene una disposición a ese respecto, aún no se haya promulgado. UN وتشعر اللجنة أيضاً بالقلق إزاء عدم وجود أحكام في قانون الدولة الطرف تحظر حظراً صريحاً المضايقة الجنسية في مكان العمل، وعدم القيام حتى الآن باعتماد مشروع قانون العمل الذي يتضمن هذا النوع من الأحكام.
    El Consejo de Ministros aprobó a principios de 1996 un proyecto de ley de trabajo que seguramente entrará en vigor pronto. UN ٢٥ - وافق مجلس الوزراء على مشروع قانون العمل في أوائل عام ١٩٩٦ وقد يعتمد عما قريب.
    En consecuencia, en el proyecto de ley sobre el trabajo y los cuidados se propone dar a las parejas el derecho legal a dos días de licencia de paternidad remunerada. UN ولتحقيق هذه الغاية، يقترح مشروع قانون العمل والرعاية منح الشريكين حقا قانونيا في الحصول على إجازة أبوة بأجر مدتها يومان.
    78.40 Proseguir sus esfuerzos encaminados a promover los derechos de los trabajadores y reducir la tasa de desempleo de los jóvenes liberianos, especialmente mediante la revisión del proyecto de ley laboral sobre el trabajo digno (Sudán); UN 78-40- مواصلة جهودها لتعزيز حقوق العمال وتخفيض معدلات البطالة في أوساط الشباب، وبخاصة عن طريق تنقيح مشروع قانون العمل المقترح المسمى " العمل اللائق " (السودان)؛
    Es de destacar que en el nuevo proyecto de ley de relaciones laborales, la edad mínima para trabajar se eleva a la edad en que concluyan los estudios de enseñanza básica. UN ويشار إلى أن مشروع قانون العمل نص على رفع سن العمل إلى ما بعد إتمام مرحلة التعليم اﻷساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus