Pronto se presentaría al Parlamento un proyecto de ley sobre trata de niños. | UN | وأضاف أن مشروع قانون عن الاتجار بالأطفال سيُقدم قريبا إلى البرلمان. |
Por último, se prevé preparar un proyecto de ley sobre el acoso sexual en 2010. | UN | ومن المتوقع في الختام وضع مشروع قانون عن التحرش الجنسي في عام 2010. |
Por último, se prevé preparar un proyecto de ley sobre el acoso sexual en 2010. | UN | ومن المتوقع في الختام وضع مشروع قانون عن التحرش الجنسي في عام 2010. |
En Ucrania, el proyecto del UNIFEM de fomento de la capacidad está contribuyendo a una importante campaña de promoción para aprobar y promulgar un proyecto de ley sobre la violencia doméstica. | UN | ففي أوكرانيا، يساهم مشروع الصندوق لبناء القدرات في حملة دعوة رئيسية لاعتماد مشروع قانون عن العنف المنـزلي وتنفيذه. |
Se presentó al Primer Ministro el proyecto de ley sobre la administración pública de Haití | UN | أعد مشروع قانون عن الخدمة المدنية في هاييتي وقدم إلى رئيس الوزراء |
La Asamblea Nacional está examinando un proyecto de ley de la energía atómica que prevé aprobar en 2008. | UN | وتنظر الجمعية الوطنية في مشروع قانون عن الطاقة النووية، ومن المنتظر اعتماده في عام 2008. |
Además, se había preparado un proyecto de ley relativo a la violencia racista y a la difamación racial, pero todavía no había podido ser presentado. | UN | وذكر الممثل أنه تم مؤخرا أيضا تقديم مشروع قانون عن أعمال العنف العنصرية والتشهير العنصري، ولكن لم تجر مناقشته حتى اﻵن. |
La Asamblea Nacional también está examinando un proyecto de ley sobre la violencia contra la mujer. | UN | كما تنظر الجمعية الوطنية في مشروع قانون عن العنف ضد المرأة. |
:: Se ha creado un grupo de trabajo para preparar un proyecto de ley sobre la violencia en el hogar; | UN | :: تم إنشاء فريق عامل لإعداد مشروع قانون عن العنف المنزلي. |
La oradora informa de que está listo un proyecto de ley sobre las condiciones de trabajo, cuyo objetivo es dar más prioridad a las juezas, para presentarlo ante el Consejo de Ministros. | UN | وهناك مشروع قانون عن ظروف العمل يرمي إلى إعطاء الأولوية العليا للقاضيات، وسوف يتم عرضه على مجلس الوزراء. |
Más adelante se elaborará un proyecto de ley sobre los conflictos de intereses. | UN | وسيوضع في المستقبل مشروع قانون عن تضارب المصالح. |
En un intento de regular la prostitución, en 2006 se presentó a la Cámara de Diputados un proyecto de ley sobre la regulación de la prostitución. | UN | ومن أجل تنظيم الدعارة، عرض في عام 2006 مشروع قانون عن تنظيم الدعارة على مجلس النواب. |
También observa que se está preparando un proyecto de ley sobre los abogados defensores y los interrogatorios policiales. | UN | كما تلاحظ أنه يجري إعداد مشروع قانون عن مقابلات المحامين والشرطة. |
También observa que se está preparando un proyecto de ley sobre los abogados defensores y los interrogatorios policiales. | UN | كما تلاحظ أنه يجري إعداد مشروع قانون عن مقابلات المحامين والشرطة. |
En 2011 se preparó un proyecto de ley sobre el establecimiento de esa comisión, pero la promulgación de la ley se ha retrasado. | UN | وقد أُعد مشروع قانون عن تأسيس هذه اللجنة في عام 2011، لكن اعتماد هذا القانون تأخر. |
252. El Duma del Estado tiene actualmente en estudio un proyecto de ley sobre los derechos civiles de la asociación, en el cual se tienen en cuenta las normas internacionales correspondientes. | UN | ٢٥٢- ويقوم البرلمان حاليا بمناقشة مشروع قانون عن حق الجمعيات المدني، تراعى فيه المعايير الدولية المقابلة. |
Se encuentra actualmente en tramitación legislativa un proyecto de ley sobre la aplicación de sanciones internacionales para el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | ويعكف الجهاز التشريعي في الوقت الراهن على إعداد مشروع قانون عن تنفيذ الجزاءات الدولية الرامية إلى صون السلم والأمن الدوليين. |
En 1998 se presentó nuevamente el proyecto de ley sobre la igualdad de género al Parlamento, pero fue rechazado en el primer debate por la coalición gobernante. | UN | وفي عام 1998، تم عرض مشروع قانون عن المساواة بين الجنسين على البرلمان ولكنه رُفض في القراءة الأولى بناء على اقتراح من التحالف الحاكم. |