Quiero informar a los Miembros que más adelante se entregará a la Secretaría un proyecto de resolución sobre este tema. | UN | وأود أن أبلغ اﻷعضاء بأن مشروع قرار بشأن هذا البند سيقدم إلى اﻷمانة العامة في وقت لاحق. |
Un gran número de Estados, que representa a todas las regiones, ha negociado un proyecto de resolución sobre este tema. | UN | وقد تم التفاوض على مشروع قرار بشأن هذا البند فيما بين عدد كبير من الـــدول الممثلة لجميع المناطق. |
Deseo informar a los Miembros que se presentará a la Secretaría un proyecto de resolución sobre este tema en una fecha ulterior. | UN | أودﱡ أن أبلغ اﻷعضاء أن مشروع قرار بشأن هذا البند سيقدم إلى اﻷمانة العامة في موعد لاحق. |
El Presidente dice que la delegación de Finlandia coordinará la redacción de un proyecto de resolución sobre el tema. | UN | 11 - الرئيس: قال إن وفد فنلندا سيتولى تنسيق عملية إعداد مشروع قرار بشأن هذا البند. |
En la misma sesión, el representante de Chile, en nombre de Bolivia, Chile, Cuba y Venezuela, presentó un proyecto de resolución sobre el tema (A/AC.109/2003/L.12) diciendo que el texto reflejaba los principales elementos de la doctrina de las Naciones Unidas sobre la cuestión. | UN | 39 - وفي الجلسة ذاتها، عرض ممثل شيلي باسم بوليفيا وشيلي وفنزويلا وكوبا مشروع قرار بشأن هذا البند (A/AC.109/2003/L.12) وقال إن هذا النص يعكس العناصر الرئيسية لمبادئ الأمم المتحدة حول هذه المسألة. |
En la misma sesión, el representante de Chile, en nombre de Bolivia, Chile, Cuba y la República Bolivariana de Venezuela, presentó un proyecto de resolución sobre el tema (A/AC.109/2004/L.8). | UN | 56 - وفي الجلسة ذاتها، عرض ممثل شيلي، باسم بوليفيا وشيلي وجمهورية فنزويلا البوليفارية وكوبا، مشروع قرار بشأن هذا البند (A/AC.109/2004/L.8). |
Es por esta razón que la Coalición para el Nuevo Programa presentará un proyecto de resolución sobre este tema del programa. | UN | ولهذا السبب، سيقدم الائتلاف مشروع قرار بشأن هذا البند من جدول الأعمال. |
Los miembros tienen también ante sí el documento A/AC.109/L.1817, en el que aparece un proyecto de resolución sobre este tema. | UN | ويجد اﻷعضاء أمامهم أيضا في الوثيقة A/AC.109/L.1817 مشروع قرار بشأن هذا البند. |
El Brasil, junto al Canadá y otros patrocinadores procedentes del mundo desarrollado y en desarrollo, presenta una vez más este año un proyecto de resolución sobre este tema. | UN | وتقوم البرازيل، إلى جانب كندا ومقدمين آخرين من العالم المتقدم النمو والعالم النامي على حد سواء، بعرض مشروع قرار بشأن هذا البند مرة أخرى هذا العام. |
Al someter a la consideración de los Estados Miembros un proyecto de resolución sobre este tema por décimo año consecutivo, mi delegación y los demás patrocinadores tienen confianza en que el proyecto de resolución seguirá recibiendo el apoyo de la gran mayoría. | UN | ومن خلال تقديم مشروع قرار بشأن هذا البند لكي تنظر فيه الدول الأعضاء للسنة العاشرة على التوالي، يثق وفدي والمقدمين الآخرين بأنه سيظل يحظى بدعم أغلبية كبيرة. |
La delegación de Mongolia presentará a la Comisión para su examen un proyecto de resolución sobre este tema, basado en las resoluciones de consenso anteriores. | UN | وسيقدم الوفد المنغولي مشروع قرار بشأن هذا البند يستند إلى القرارات السابقة التي اعتمدت بتوافق الآراء لتنظر فيه هذه اللجنة. |
El Presidente (habla en inglés): Deseo informar a los miembros de que en fecha posterior se presentará a la Secretaría un proyecto de resolución sobre este tema. | UN | الرئيس )تكلم بالانكليزية(: أود أن أحيط اﻷعضاء علما بأن مشروع قرار بشأن هذا البند سيقدم لﻷمانة العامة في وقت لاحق. |
Los constantes adelantos en tecnología de la información, materiales avanzados, ciencias biológicas y aplicaciones espaciales que se han producido desde la primera vez que, en 1989, se presentó un proyecto de resolución sobre este tema en la Primera Comisión ofrecen oportunidades prometedoras a todos los países. | UN | إن التطورات المستمرة في تكنولوجيا المعلومات، والمواد المتطورة، وعلوم الحياة والتطبيقات الفضائية التي استحدثت منذ أن عُرِض مشروع قرار بشأن هذا البند لأول مرة على اللجنة الأولى في عام 1989، توفر فرصا واعدة لجميع البلدان. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): Quiero informar a los miembros de que, en una fecha posterior, se presentará a la Secretaría un proyecto de resolución sobre este tema. | UN | الرئيس بالنيابة )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أود أن أبلغ اﻷعضاء أن هناك مشروع قرار بشأن هذا البند سيقدم لﻷمانة العامة في موعد لاحق. |
En la misma sesión, el representante de Chile, en nombre de Bolivia, Cuba y la República Bolivariana de Venezuela, presentó un proyecto de resolución sobre el tema (A/AC.109/2005/L.8). | UN | 49 - وفي الجلسة ذاتها أيضا، عرض ممثل شيلي، باسم بوليفيا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية وكوبا، مشروع قرار بشأن هذا البند (A/AC.109/2005/L.8). |
También en la misma sesión, el representante de Chile, también en nombre de Bolivia (Estado Plurinacional de), Cuba, el Ecuador y la República Bolivariana de Venezuela, presentó un proyecto de resolución sobre el tema (A/AC.109/2009/L.8). | UN | 139 - وفي الجلسة نفسها، عرض ممثل شيلي، نيابة عن بلده وكذلك باسم إكوادور وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وكوبا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية، مشروع قرار بشأن هذا البند ((A/AC.109/2009/L.8. |
También en la misma sesión, el representante de Chile, también en nombre de Bolivia (Estado Plurinacional de), Cuba, el Ecuador, Nicaragua y Venezuela (República Bolivariana de), presentó un proyecto de resolución sobre el tema (A/AC.109/2010/L.15). | UN | 149 - وفي الجلسة نفسها أيضا، عرض ممثل شيلي، نيابة عن بلده وكذلك باسم إكوادور ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وكوبا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية ونيكاراغوا، مشروع قرار بشأن هذا البند ((A/AC.109/2010/L.15. |
En esa misma sesión, el representante de Chile, también en nombre de Bolivia (Estado Plurinacional de), Cuba, el Ecuador, Nicaragua y Venezuela (República Bolivariana de), presentó un proyecto de resolución sobre el tema (A/AC.109/2011/L.7). | UN | 140 - وفي الجلسة نفسها أيضا، عرض ممثل شيلي، باسم إكوادور ودولة بوليفيا المتعددة القوميات وكوبا وجمهورية فنـزويلا البوليفارية ونيكاراغوا، مشروع قرار بشأن هذا البند ((A/AC.109/2011/L.7. |
En esa misma sesión, el representante de Chile, también en nombre de Bolivia (Estado Plurinacional de), Cuba, el Ecuador, Nicaragua y Venezuela (República Bolivariana de), presentó un proyecto de resolución sobre el tema (A/AC.109/2012/L.6). | UN | 136 - وفي الجلسة نفسها أيضا، عرض ممثل شيلي، باسم إكوادور وبوليفيا (دولة - المتعددة القوميات) وكوبا وفنـزويلا (جمهورية - البوليفارية) ونيكاراغوا، مشروع قرار بشأن هذا البند ((A/AC.109/2012/L.6. |
En relación con el tema 85 del programa (Cooperación internacional para la utilización del espacio ultraterrestre con fines pacíficos) sugiere que, como se hizo en años anteriores, la Comisión establezca un grupo de trabajo de composición abierta, presidido por la delegación de la India, para que prepare un proyecto de resolución sobre el tema. | UN | ٣٤ - وفيما يتعلق بالبند ٨٥ من جدول اﻷعمال )التعاون الدولى فى استخدام الفضاء الخارجى فى اﻷغراض السلمية( اقترح أن تنشئ اللجنة، كما فعلت فى السنوات السابقة، فريقا عاملا مفتوح باب العضوية برئاسة وفد الهند ﻹعداد مشروع قرار بشأن هذا البند. |
En la misma sesión, el representante de Chile presentó, en nombre de Bolivia, Cuba y Venezuela, un proyecto de resolución sobre el tema (A/AC.109/ 2001/L.8), y dijo que el texto era una contribución que tenía por objeto aportar una solución a la controversia entre la Argentina y el Reino Unido con respecto a la soberanía sobre el Territorio. | UN | 37 - وفي الجلسة ذاتها، قدم ممثل شيلي، بالنيابة عن بوليفيا وفنزويلا وكوبا، مشروع قرار بشأن هذا البند ((A/AC.109/2001/L.8. وذكر أن نص مشروع القرار إسهام يقصد به التوصل إلى حل النزاع بين الأرجنتين والمملكة المتحدة بشأن السيادة على الإقليم. |