Su delegación presentará un proyecto de resolución titulado " Día Mundial del Síndrome de Down " , y espera que el Comité lo apruebe por consenso. | UN | وأضاف أن وفد بلده سيقدم مشروع قرار بعنوان " اليوم العالمي لمتلازمة داون " ويأمل أن توافق عليه اللجنة بتوافق الآراء. |
54. En la 50ª sesión, celebrada el 3 de diciembre, el Presidente presentó un proyecto de resolución titulado " Situación de los derechos humanos en el Afganistán " (A/C.3/48/L.73). | UN | ٥٤ - في الجلسة ٥٠، المعقودة في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ، قدم رئيس اللجنة مشروع قرار بعنوان " حالة حقوق اﻹنسان في افغانستان " )A/C.3/48/L.73(. |
13. En la 21ª sesión, celebrada el 8 de noviembre, el representante de México presentó un proyecto de resolución titulado " Desarme general y completo " (A/C.1/48/L.10), que más tarde fue patrocinado también por Bolivia y Rwanda. | UN | ١٣ - وفي الجلسة ٢١ المعقودة في ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر عرض ممثل المكسيك مشروع قرار بعنوان " نزع السلاح العام الكامل " A/C.1/48/L.10)( اشترك في تقديمه فيما بعد كل من بوليفيا ورواندا. |
9. En la 23ª sesión, celebrada el 9 de noviembre, el representante de Egipto presentó un proyecto de resolución titulado " Informe de la Conferencia de Desarme " (A/C.1/48/L.41), que posteriormente patrocinó también la República Checa. | UN | ٩ - وفي الجلسة ٢٣ المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل مصر مشروع قرار بعنوان " تقرير مؤتمر نزع السلاح " (A/C.1/48/L.41)، وانضمت إلى مقدميه فيما بعد الجمهورية التشيكية. |
7. El 28 de octubre, Nigeria presentó un proyecto de resolución titulado " Examen de la Declaración del decenio de 1990 Tercer Decenio para el Desarme " , que más adelante fue patrocinado por Benin. | UN | ٧ - في ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر، قدمت نيجيريا مشروع قرار بعنوان استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح، وانضمت اليها بنن فيما بعد. |
5. El 21 de noviembre, el Presidente de la Primera Comisión sometía a ésta un proyecto de resolución titulado " Cuestión de la Antártida " (A/C.1/49/L.53). | UN | ٥ - في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس اللجنة اﻷولى مشروع قرار بعنوان " مسألة أنتاركتيكا " (A/C.1/49/L.53). |
4. En la 35ª sesión, celebrada el 20 de diciembre, después de celebrar consultas oficiosas, el Presidente presentó un proyecto de resolución titulado " Plan de conferencias " (A/C.5/49/L.15). | UN | ٤ - في الجلسة ٣٥ المعقودة في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر، وفي أعقاب مشاورات غير رسمية، عرض الرئيس مشروع قرار بعنوان " خطة المؤتمرات " )A/C.5/49/L.15(. |
4. En la 66ª sesión, celebrada el 14 de julio, el representante de Irlanda presentó un proyecto de resolución titulado " Financiación de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, la Operación de las Naciones Unidas para el Restablecimiento de la Confianza en Croacia, la Fuerza de Despliegue Preventivo | UN | ٤ - في الجلسة ٦٦ المعقودة في ١٤ تموز/يوليه، عرض ممثل أيرلندا مشروع قرار بعنوان " تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقــوة اﻷمــم المتحـدة للـوزع |
67. El 6 de noviembre, Ucrania sometió a consideración un proyecto de resolución titulado " Contribución al desarme nuclear " (A/C.1/50/L.50), cuyo texto era el siguiente: | UN | ٦٧ - في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت أوكرانيا مشروع قرار بعنوان " المساهمة في نزع السلاح النووي " (A/C.1/50/L.50) وفيما يلي نصه: |
En la 40ª sesión, celebrada el 30 de noviembre, el representante de los Estados Unidos de América presentó un proyecto de resolución titulado " Negocios " (A/C.2/50/L.41), que dice lo siguiente: | UN | ٢ - في الجلسة ٤٠ المعقودة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، مشروع قرار بعنوان " اﻷعمال التجارية " (A/C.2/50/L.41)، فيما يلي نصه: |
En la 41ª sesión, celebrada el 17 de diciembre, el representante de México presentó un proyecto de resolución titulado " Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Haití " (A/C.5/50/L.10), propuesto tras consultas oficiosas. | UN | ٤ - في الجلسة ٤١، المعقودة في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر، عرض ممثل المكسيك مشروع قرار بعنوان " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي " (A/C.5/50/L.10)، قُدم على أساس مشاورات غير رسمية. |
En la 48ª sesión, celebrada el 22 de noviembre, la Comisión tuvo a la vista un proyecto de resolución titulado " Situación de los derechos humanos en el Afganistán " (A/C.3/51/L.49), presentado por la Presidenta. | UN | ٠٢ - في الجلسة ٨٤، المعقودة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار بعنوان " حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان " A/C.3/51/L.49، مقدم من رئيس اللجنة. |
Se celebraron extensas consultas sobre un proyecto de resolución titulado " Eliminación de la violencia contra la mujer " . | UN | وأجريت مشاروات مكثفة حول مشروع قرار بعنوان " القضاء على العنف ضد المرأة " . |
En su cuarta sesión, celebrada el 16 de mayo de 1996, el Comité aprobó un proyecto de resolución titulado " Programa Mundial de Vigilancia Terrestre " (véase cap. I, secc. C, resolución 3/5). | UN | ٢٥ - اعتمدت اللجنة في جلستها الرابعة، المعقودة في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦، مشروع قرار بعنوان " البرنامج العالمي لرصد اﻷراضي " )انظر الفصل اﻷول، الفرع جيم، القرار ٣/٥(. |
En la 20ª sesión, celebrada el 30 de octubre, el representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte presentó un proyecto de resolución titulado “Informe de la Conferencia de Desarme” (A/C.1/53/L.12), con el siguiente texto: | UN | ٧ - في الجلسة ٢٠ المعقودة في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، قدم ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مشروع قرار بعنوان " تقرير مؤتمر نزع السلاح " A/C.1/53/L.12، ونصه: |
En su séptima sesión, celebrada el 13 de octubre, la Comisión tuvo a la vista un proyecto de resolución titulado “Cuestión del Sáhara Occidental” (A/C.4/53/L.4), que había presentado el Presidente. | UN | ١٢ - في الجلسة ٧، المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار بعنوان " مسألة الصحراء الغربية " )A/C.4/53/L.4( مقدم من الرئيس. |
En la 38ª sesión, celebrada el 12 de noviembre, el representante de la Federación de Rusia presentó un proyecto de resolución titulado “Proclamación de años internacionales” (A/C.2/53/L.37). | UN | ٥ - في الجلسة ٣٨، المعقودة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل الاتحاد الروسي مشروع قرار بعنوان " إعلان السنوات الدولية " )A/C.2/53/L.37(. |
En la 36ª sesión, celebrada el 10 de noviembre, el Presidente de la Comisión presentó un proyecto de resolución titulado “Examen intergubernamental e internacional de alto nivel del tema de la financiación del desarrollo” (A/C.2/53/L.28). | UN | ٦ - في الجلسة ٣٦، المعقودة في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض رئيس اللجنة مشروع قرار بعنوان " النظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى في موضوع تمويل التنمية " (A/C.2/53/L.28). |
En el párrafo 11 de dicho informe, la Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe un proyecto de resolución titulado “Casos de arbitrajes relacionados con adquisiciones”. | UN | وفي الفقرة ١١ من ذلك التقرير، توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار بعنوان " التحكيم المتصل بالمشتريات " . |
El PRESIDENTE señala a la atención de los miembros de la Comisión el proyecto de resolución titulado " La niña " contenido en el documento A/C.3/50/L.31/Rea.1. | UN | ٥٤ - الرئيس: لفت اﻷنظار الى مشروع قرار بعنوان " الطفلة " وارد في الوثيقة A/C.3/50/L.31/Rev.1. |
En su novena sesión, celebrada el 27 de octubre, la Comisión tuvo a la vista un proyecto de decisión titulado " Cuestión de Gibraltar " (A/C.4/52/L.3), que había presentado el Presidente. | UN | ٠٢ - في الجلسة ٩، المعقودة في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار بعنوان " مسألة جبل طارق " )A/C.4/52/L.3( مقدم من الرئيس. |