"مشروع قرار بعنوان" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un proyecto de resolución titulado
        
    • el proyecto de resolución titulado
        
    • un proyecto de decisión titulado
        
    Su delegación presentará un proyecto de resolución titulado " Día Mundial del Síndrome de Down " , y espera que el Comité lo apruebe por consenso. UN وأضاف أن وفد بلده سيقدم مشروع قرار بعنوان " اليوم العالمي لمتلازمة داون " ويأمل أن توافق عليه اللجنة بتوافق الآراء.
    54. En la 50ª sesión, celebrada el 3 de diciembre, el Presidente presentó un proyecto de resolución titulado " Situación de los derechos humanos en el Afganistán " (A/C.3/48/L.73). UN ٥٤ - في الجلسة ٥٠، المعقودة في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ، قدم رئيس اللجنة مشروع قرار بعنوان " حالة حقوق اﻹنسان في افغانستان " )A/C.3/48/L.73(.
    13. En la 21ª sesión, celebrada el 8 de noviembre, el representante de México presentó un proyecto de resolución titulado " Desarme general y completo " (A/C.1/48/L.10), que más tarde fue patrocinado también por Bolivia y Rwanda. UN ١٣ - وفي الجلسة ٢١ المعقودة في ٨ تشرين اﻷول/اكتوبر عرض ممثل المكسيك مشروع قرار بعنوان " نزع السلاح العام الكامل " A/C.1/48/L.10)( اشترك في تقديمه فيما بعد كل من بوليفيا ورواندا.
    9. En la 23ª sesión, celebrada el 9 de noviembre, el representante de Egipto presentó un proyecto de resolución titulado " Informe de la Conferencia de Desarme " (A/C.1/48/L.41), que posteriormente patrocinó también la República Checa. UN ٩ - وفي الجلسة ٢٣ المعقودة في ٩ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل مصر مشروع قرار بعنوان " تقرير مؤتمر نزع السلاح " (A/C.1/48/L.41)، وانضمت إلى مقدميه فيما بعد الجمهورية التشيكية.
    7. El 28 de octubre, Nigeria presentó un proyecto de resolución titulado " Examen de la Declaración del decenio de 1990 Tercer Decenio para el Desarme " , que más adelante fue patrocinado por Benin. UN ٧ - في ٢٨ تشرين اﻷول/اكتوبر، قدمت نيجيريا مشروع قرار بعنوان استعراض إعلان التسعينات العقد الثالث لنزع السلاح، وانضمت اليها بنن فيما بعد.
    5. El 21 de noviembre, el Presidente de la Primera Comisión sometía a ésta un proyecto de resolución titulado " Cuestión de la Antártida " (A/C.1/49/L.53). UN ٥ - في ٢١ تشرين الثاني/نوفمبر، قدم رئيس اللجنة اﻷولى مشروع قرار بعنوان " مسألة أنتاركتيكا " (A/C.1/49/L.53).
    4. En la 35ª sesión, celebrada el 20 de diciembre, después de celebrar consultas oficiosas, el Presidente presentó un proyecto de resolución titulado " Plan de conferencias " (A/C.5/49/L.15). UN ٤ - في الجلسة ٣٥ المعقودة في ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر، وفي أعقاب مشاورات غير رسمية، عرض الرئيس مشروع قرار بعنوان " خطة المؤتمرات " )A/C.5/49/L.15(.
    4. En la 66ª sesión, celebrada el 14 de julio, el representante de Irlanda presentó un proyecto de resolución titulado " Financiación de la Fuerza de Protección de las Naciones Unidas, la Operación de las Naciones Unidas para el Restablecimiento de la Confianza en Croacia, la Fuerza de Despliegue Preventivo UN ٤ - في الجلسة ٦٦ المعقودة في ١٤ تموز/يوليه، عرض ممثل أيرلندا مشروع قرار بعنوان " تمويل قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وعملية اﻷمم المتحدة لاستعادة الثقة في كرواتيا، وقــوة اﻷمــم المتحـدة للـوزع
    67. El 6 de noviembre, Ucrania sometió a consideración un proyecto de resolución titulado " Contribución al desarme nuclear " (A/C.1/50/L.50), cuyo texto era el siguiente: UN ٦٧ - في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر، قدمت أوكرانيا مشروع قرار بعنوان " المساهمة في نزع السلاح النووي " (A/C.1/50/L.50) وفيما يلي نصه:
    En la 40ª sesión, celebrada el 30 de noviembre, el representante de los Estados Unidos de América presentó un proyecto de resolución titulado " Negocios " (A/C.2/50/L.41), que dice lo siguiente: UN ٢ - في الجلسة ٤٠ المعقودة في ٣٠ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل الولايات المتحدة اﻷمريكية، مشروع قرار بعنوان " اﻷعمال التجارية " (A/C.2/50/L.41)، فيما يلي نصه:
    En la 41ª sesión, celebrada el 17 de diciembre, el representante de México presentó un proyecto de resolución titulado " Financiación de la Misión de las Naciones Unidas en Haití " (A/C.5/50/L.10), propuesto tras consultas oficiosas. UN ٤ - في الجلسة ٤١، المعقودة في ١٧ كانون اﻷول/ديسمبر، عرض ممثل المكسيك مشروع قرار بعنوان " تمويل بعثة اﻷمم المتحدة في هايتي " (A/C.5/50/L.10)، قُدم على أساس مشاورات غير رسمية.
    En la 48ª sesión, celebrada el 22 de noviembre, la Comisión tuvo a la vista un proyecto de resolución titulado " Situación de los derechos humanos en el Afganistán " (A/C.3/51/L.49), presentado por la Presidenta. UN ٠٢ - في الجلسة ٨٤، المعقودة في ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار بعنوان " حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان " A/C.3/51/L.49، مقدم من رئيس اللجنة.
    Se celebraron extensas consultas sobre un proyecto de resolución titulado " Eliminación de la violencia contra la mujer " . UN وأجريت مشاروات مكثفة حول مشروع قرار بعنوان " القضاء على العنف ضد المرأة " .
    En su cuarta sesión, celebrada el 16 de mayo de 1996, el Comité aprobó un proyecto de resolución titulado " Programa Mundial de Vigilancia Terrestre " (véase cap. I, secc. C, resolución 3/5). UN ٢٥ - اعتمدت اللجنة في جلستها الرابعة، المعقودة في ١٦ أيار/مايو ١٩٩٦، مشروع قرار بعنوان " البرنامج العالمي لرصد اﻷراضي " )انظر الفصل اﻷول، الفرع جيم، القرار ٣/٥(.
    En la 20ª sesión, celebrada el 30 de octubre, el representante del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte presentó un proyecto de resolución titulado “Informe de la Conferencia de Desarme” (A/C.1/53/L.12), con el siguiente texto: UN ٧ - في الجلسة ٢٠ المعقودة في ٣٠ تشرين اﻷول/أكتوبر، قدم ممثل المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية مشروع قرار بعنوان " تقرير مؤتمر نزع السلاح " A/C.1/53/L.12، ونصه:
    En su séptima sesión, celebrada el 13 de octubre, la Comisión tuvo a la vista un proyecto de resolución titulado “Cuestión del Sáhara Occidental” (A/C.4/53/L.4), que había presentado el Presidente. UN ١٢ - في الجلسة ٧، المعقودة في ١٣ تشرين اﻷول/أكتوبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار بعنوان " مسألة الصحراء الغربية " )A/C.4/53/L.4( مقدم من الرئيس.
    En la 38ª sesión, celebrada el 12 de noviembre, el representante de la Federación de Rusia presentó un proyecto de resolución titulado “Proclamación de años internacionales” (A/C.2/53/L.37). UN ٥ - في الجلسة ٣٨، المعقودة في ١٢ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض ممثل الاتحاد الروسي مشروع قرار بعنوان " إعلان السنوات الدولية " )A/C.2/53/L.37(.
    En la 36ª sesión, celebrada el 10 de noviembre, el Presidente de la Comisión presentó un proyecto de resolución titulado “Examen intergubernamental e internacional de alto nivel del tema de la financiación del desarrollo” (A/C.2/53/L.28). UN ٦ - في الجلسة ٣٦، المعقودة في ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر، عرض رئيس اللجنة مشروع قرار بعنوان " النظر على صعيد حكومي دولي رفيع المستوى في موضوع تمويل التنمية " (A/C.2/53/L.28).
    En el párrafo 11 de dicho informe, la Comisión recomienda a la Asamblea General que apruebe un proyecto de resolución titulado “Casos de arbitrajes relacionados con adquisiciones”. UN وفي الفقرة ١١ من ذلك التقرير، توصي اللجنة بأن تعتمد الجمعية العامة مشروع قرار بعنوان " التحكيم المتصل بالمشتريات " .
    El PRESIDENTE señala a la atención de los miembros de la Comisión el proyecto de resolución titulado " La niña " contenido en el documento A/C.3/50/L.31/Rea.1. UN ٥٤ - الرئيس: لفت اﻷنظار الى مشروع قرار بعنوان " الطفلة " وارد في الوثيقة A/C.3/50/L.31/Rev.1.
    En su novena sesión, celebrada el 27 de octubre, la Comisión tuvo a la vista un proyecto de decisión titulado " Cuestión de Gibraltar " (A/C.4/52/L.3), que había presentado el Presidente. UN ٠٢ - في الجلسة ٩، المعقودة في ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر، كان معروضا على اللجنة مشروع قرار بعنوان " مسألة جبل طارق " )A/C.4/52/L.3( مقدم من الرئيس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus