Por su parte, Noruega ha tratado de contribuir ayudando a elaborar, en colaboración con otros países, un nuevo proyecto de resolución que tiene presente dicho objetivo. | UN | والنرويج من جانبها تحاول اﻹسهام عن طريق المساعدة - بالتعاون مع بلدان أخرى - في إعداد مشروع قرار جديد يرمي الى ذلك. |
Se presentó un nuevo proyecto de resolución en el que la Comisión pidió una opinión consultiva a la Corte Internacional de Justicia sobre la legalidad de la amenaza o el empleo armas nucleares. | UN | وقدم مشروع قرار جديد طلبت فيه اللجنة فتوى من محكمة العدل الدولية بشأن شرعية التهديد باﻷسلحة النووية أو استخدامها. |
El hacerlo así en un nuevo proyecto de resolución es innecesario y repetitivo. | UN | والقيام بذلك في مشروع قرار جديد أمر غير ضروري وزائد عن الحاجة. |
En efecto, el nuevo texto es un nuevo proyecto de resolución que exige una nueva posición. | UN | والواقع أن النص الجديد هو مشروع قرار جديد يدعو إلى موقف جديد. |
En este período de sesiones hemos presentado una propuesta para la aprobación de un nuevo proyecto de resolución sobre la prevención de la desintegración violenta de los Estados. | UN | وفي هذه الدورة قدمنا اقتراحا لاعتماد مشروع قرار جديد لمنع تفكيك الدول عن طريق العنف. |
No puede decirse, en absoluto, que el cambio supusiera la presentación de un nuevo proyecto de resolución. | UN | ليس صحيحا على الإطلاق إذن، أن يقال إن تقديم مشروع قرار جديد قد تم بسبب هذه المسألة. |
El Consejo de Seguridad está examinando actualmente un nuevo proyecto de resolución sobre el Iraq. | UN | وينظر مجلس الأمن حالياً في مشروع قرار جديد بشأن العراق. |
Australia figura también entre los autores de un nuevo proyecto de resolución de la Primera Comisión que ha de proporcionar las bases para el trabajo orientado a lograr un tratado sobre tráfico de armas. | UN | وأستراليا أيضاً من بين معدّي مشروع قرار جديد في اللجنة الأولى سيوفر أساساً للعمل من أجل إبرام معاهدة للاتجار بالأسلحة. |
En ese sentido, cabe destacar un nuevo proyecto de resolución sobre la reducción de la disponibilidad operacional de los sistemas de armas nucleares. | UN | وكان جديرا بالملاحظة في هذا المجال مشروع قرار جديد بشأن خفض حالة الاستنفاد التشغيلية لأنظمة السلاح النووي. |
Se aprobó un nuevo proyecto de resolución sobre los efectos de la utilización de armamentos y municiones que contienen uranio empobrecido, aunque no se logró un consenso. | UN | واعتمد مشروع قرار جديد بشأن آثار استعمال الأسلحة والذخائر المحتوية على اليورانيوم المنضب، مع أنه لم يتمكن من الحصول على توافق في الآراء. |
Los países del Movimiento de los Países No Alineados presentaremos un nuevo proyecto de resolución sobre el tema en los próximos días. | UN | وستقدم بلدان عدم الانحياز مشروع قرار جديد بشأن هذه المسألة في الأيام القلائل القادمة. |
Esperamos que nuestras observaciones se tengan en cuenta cuando el Consejo de Seguridad examine un nuevo proyecto de resolución relativo a la prórroga del mandato del Directorio. | UN | ونتمنى سيدي الرئيس أن تُؤخذ هذه الملاحظات في الحسبان عندما يقوم المجلس بإعداد مشروع قرار جديد حول ولاية المديرية. |
Ahora es preciso que se elabore un nuevo proyecto de resolución relativo al tratado sobre el comercio de armas que cree el marco para la labor futura. | UN | ولا بد الآن من تقديم مشروع قرار جديد متعلق بعقد معاهدة للاتجار بالأسلحة ويحدد الإطار للعمل الذي سنقوم به في المستقبل. |
El Grupo presentará en los próximos días un nuevo proyecto de resolución con respecto al mandato y capacidades de la MINUSTAH para la consideración del Consejo de Seguridad. | UN | وفي الأيام القليلة المقبلة، ستقدم المجموعة مشروع قرار جديد بشأن الولاية وقدرات البعثة لكي ينظر فيه مجلس الأمن. |
La declaración conjunta que se hizo pública en ese acto sirvió de inspiración a la Tercera Comisión para preparar un nuevo proyecto de resolución sobre la participación de las mujeres en la vida política. | UN | وقد ألهم البيان المشترك مشروع قرار جديد في اللجنة الثالثة بشأن المشاركة السياسية للمرأة. |
Me alegra que ayer los Estados Unidos, Rusia y Noruega presentaran un nuevo proyecto de resolución apoyando el proceso de paz y sus logros y pidiendo asistencia internacional, cooperación regional y una paz global. | UN | ويسرني أن قدمت الولايات المتحدة وروسيا والنرويج مشروع قرار جديد باﻷمس مؤيدا عملية السلم وانجازاتها، وداعيا إلى المساعدة الدولية، والتعاون اﻹقليمي وسلم شامل. |
Por ende, mi delegación acoge con beneplácito el espíritu de cooperación que ha hecho posible presentar un nuevo proyecto de resolución que refleja el progreso conseguido en el proceso de paz. | UN | وبالتالي فإن وفد بلدي يرحب بروح التعاون التي جعلت من الممكن تقديم مشروع قرار جديد يعبر عــن التقدم المحرز في عملية السلم. |
Por consiguiente, hemos decidido presentar ante esta Comisión un nuevo proyecto de resolución, en el que se recuerda el compromiso que asumimos en 1946 y se recomienda que se asigne al tema relativo a la eliminación de las armas nucleares la máxima prioridad, tal como lo merece. | UN | ولهذا فقد قررنا تقديم مشروع قرار جديد في هــــذه اللجنة يذكر بالتعهد الذي قطعناه جميعا علـــى أنفسنا في عام ١٩٤٦، ويوصي بتناول موضوع القضاء على اﻷسلحة النووية باﻷولوية القصوى التي يستحقها. |
FEDERACIÓN DE RUSIA ANTE LAS NACIONES UNIDAS Tengo el honor de transmitirle un nuevo proyecto de resolución de la Conferencia relativo a la conservación de las poblaciones de peces transzonales en áreas completamente rodeadas por una zona económica exclusiva, propuesto por la Federación de Rusia. | UN | أتشرف بأن أرفق طيه مشروع قرار جديد للمؤتمر فيما يتعلق بحفظ اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق في المناطق التي تحيط بها تماما المنطقة الاقتصادية الخالصة. ومشروع القرار هذا مقدم من الاتحاد الروسي. |
El Senegal presentará nuevamente un proyecto de resolución sobre la fístula obstétrica y, dado que el texto ya fue aprobado en 2007 sin someterlo a votación, espera que cuente con el apoyo de la totalidad de los Estados Miembros. | UN | وأعلنت أن بلدها سيقدم مشروع قرار جديد بشأن الإصابات بناسور الولادة، وبالإشارة إلى أن مشروع قرار قد اعتُمد في عام 2007 بدون تصويت أعربت عن الأمل في أن يحظى مشروع القرار الجديد بتأييد كل الدول الأعضاء. |
Suiza, por lo tanto, participa activamente en el grupo de trabajo para la redacción de una nueva resolución que pida una moratoria universal sobre la pena de muerte. | UN | ولهذا فإن سويسرا تشارك بنشاط في قوة العمل المعنية بوضع مشروع قرار جديد يدعو إلى فرض حظر عالمي على عقوبة الإعدام. |