En consecuencia, la Comisión estima que no resulta conveniente alentar esa práctica, y se abstuvo de proponer un proyecto de directriz que la consagre. | UN | ولهذا السبب، رأت اللجنة أن من غير المناسب التشجيع على مثل هذه الممارسة، وامتنعت عن اقتراح مشروع مبدأ توجيهي يكرسها. |
No se aborda la cuestión del momento en el que puede formularse la objeción, que la Comisión consideró debería tratarse en un proyecto de directriz distinto. | UN | ولم تُذكر اللحظة التي يمكن عندها إبداء الاعتراض. وقررت اللجنة أنه ينبغي دراستها في مشروع مبدأ توجيهي مستقل. |
No obstante, el Relator Especial se remite a la prudencia de la Comisión para que elija un proyecto de directriz única o bien dos proyectos diferentes. | UN | غير أن المقرر الخاص يعول على حكمة اللجنة في اختيار مشروع مبدأ توجيهي وحيد أو مشروعين مستقلين. |
La FIAPA intervino activamente en relación con un proyecto de directiva de la Comisión Europea sobre el permiso de conducción que, a su juicio, discriminaba a las personas mayores. | UN | كانت للرابطة مشاركة فعلية في مشروع مبدأ توجيهي للمفوضية الأوروبية يتعلق برخصة قيادة السيارات، رأت أنه يكرس التمييز ضد المسنين. |
Esta es también la razón por la que el Relator Especial no considera útil proponer la adopción de uno o varios proyectos de directriz sobre este punto. | UN | وهذا هو أيضاً السبب الذي جعل اللجنة لا ترى من المفيد اقتراح اعتماد مشروع مبدأ توجيهي أو أكثر في هذا الشأن. |
Parece indispensable precisarlo así en un proyecto de directriz discreto: | UN | ويبدو أن توضيح ذلك في مشروع مبدأ توجيهي مستقل أمر لا غنى عنه: |
Se mencionó incluso la solución de un proyecto de directriz adicional a fin de aclarar este punto. | UN | بل أثيرت قضية تسوية هذه المسألة بصياغة مشروع مبدأ توجيهي إضافي بغرض توضيح هذه النقطة. |
En su undécimo informe sobre las reservas a los tratados, el Relator Especial propuso un proyecto de directriz 2.6.3 redactado de la siguiente manera: | UN | 96 - اقترح المقرر الخاص، في تقريره الحادي عشر عن التحفظات على المعاهدات، مشروع مبدأ توجيهي هو 2-6-3 ونصه كالتالي: |
En cambio, convenía prever un proyecto de directriz sobre el resultado que debían producir las declaraciones interpretativas formuladas por el Estado predecesor. | UN | وبالمقابل، ينبغي النظر في وضع مشروع مبدأ توجيهي بشأن مصير الإعلانات التفسيرية التي تصوغها الدولة السَلف. |
En opinión del Relator Especial, este aspecto puede aclararse en el comentario sin necesidad de dedicarle un proyecto de directriz específico. | UN | ويرى المقرر الخاص أن بالإمكان توضيح هذه النقطة في التعليق دون الحاجة إلى أن يُكرس لها مشروع مبدأ توجيهي محدد. |
En la sección 1.7 de la Guía de la práctica podría incluirse un proyecto de directriz en la que se hiciera la precisión siguiente: | UN | 177 - ولعله من الممكن أن يدرج في الفرع 1-7 من دليل الممارسة مشروع مبدأ توجيهي يورد هذا التوضيح، ويكون نصه كالتالي: |
Sería también útil prever un proyecto de directriz que precisase las relaciones entre la constatación de la ilicitud de una reserva por un órgano de control y el retiro de la reserva por el Estado o la organización internacional de que se tratara. | UN | ولعل من المفيد أيضاً وضع مشروع مبدأ توجيهي يوضِّح العلاقات بين استنتاج هيئة الرصد كون التحفظ غير مسموح، وسحب الدولة أو المنظمة الدولية المعنية لهذا التحفظ. |
No estaba convencido de que este problema debiera abordarse en la Guía de la práctica, aunque no se opondría a ello si la Comisión fuera del parecer que debía incluirse un proyecto de directriz a este respecto. | UN | ولم يقتنع بأن هذه المشكلة يتعين تناولها في دليل الممارسة، وإن كان قد أوضح أنه لن يعترض على ذلك إذا ما رأت اللجنة ضرورة لإدراج مشروع مبدأ توجيهي على هذا المنوال في الدليل. |
Lo cierto es que ello resulta tan obvio que algunos miembros de la Comisión se han preguntado si era útil precisarlo expresamente en un proyecto de directriz. | UN | وهذا الأمر يبدو، في الحقيقة، على درجة من البداهة جعلت بعض أعضاء اللجنة يتساءلون عن جدوى توضيحه على نحو صريح في مشروع مبدأ توجيهي. |
Del mismo modo, nada parece oponerse a la inserción en la Guía de la práctica de un proyecto de directriz que reproduzca el párrafo 4 del artículo 23, de las Convenciones de Viena de 1969 y 1986, redactados en términos idénticos. | UN | 88 - وعلى نفس المنوال، لا يبدو أن ثمة مانعا من أن يدرج في دليل الممارسة مشروع مبدأ توجيهي يقتبس صيغة الفقرة 4 من المادة 23 من اتفاقيتي 1969 و 1986 ويصاغ في عبارة مشابهة. |
- O bien se podría adoptar un proyecto de directriz copiado del segundo párrafo del proyecto de directriz 2.5.4, cuyo texto podía ser el siguiente: | UN | - أو اعتماد مشروع مبدأ توجيهي مستوحى من الفقرة الفرعية الثانية من مشروع المبدأ التوجيهي 2-5-4 يمكن أن يكون نصه كما يلي: |
Con ese fin, un proyecto de directriz 3.1.6 podría tener el texto siguiente: | UN | ولهذه الغاية، يمكن صياغة مشروع مبدأ توجيهي رقم 3-1-6 على النحو التالي: |
No parece útil adoptar un proyecto de directiva relativo a la forma que pueden tener las declaraciones interpretativas simples, ya que da igual. | UN | 90 - ولا يبدو من المفيد اعتماد مشروع مبدأ توجيهي بشأن الشكل الذي يمكن أن تتخذه الإعلانات التفسيرية البسيطة لأن الشكل غير مهم. |
En septiembre de 2010, participó en una reunión sobre un proyecto de directiva del Parlamento Europeo relativo a la venta de niños, la prostitución infantil y la utilización de niños en la pornografía. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2010، شاركت في اجتماع بشأن مشروع مبدأ توجيهي للبرلمان الأوروبي حول مكافحة الإيذاء الجنسي والاستغلال الجنسي للأطفال واستغلالهم في المواد الإباحية. |
La Comisión aprobó igualmente 23 proyectos de directriz sobre la formulación y el retiro de aceptaciones y objeciones y el procedimiento para la aceptación de reservas. | UN | واعتمدت اللجنة أيضا 23 مشروع مبدأ توجيهي بشأن إبداء وسحب القبول والاعتراض وإجراءات قبول التحفظات. |
Al no haber riesgos importantes de confusión entre estas notificaciones por una parte y las reservas por otra, la inclusión de una directriz de esta clase en la Guía de la práctica no parece indispensable. | UN | ونظرا لعدم وجود احتمال جدي لنشوء التباس بين هذه الاشعارات من ناحية والتحفظات من ناحية أخرى، فإنه لا يبدو من الضروري تضمين دليل الممارسة مشروع مبدأ توجيهي يتعلق بالإشعارات. |
469. La Comisión examinó el informe del Comité de Redacción en sus 2597ª a 2599ª sesiones, el 6 al 8 de julio de 1999, y aprobó en primera lectura [17] proyectos de directiva. | UN | 469- ونظرت اللجنة في تقرير لجنة الصياغة في جلساتها 2597 إلى 2599 المعقودة من 6 إلى 8 تموز/يوليه 1999 واعتمدت في القــراءة الأولى 18 مشروع مبدأ توجيهي. |
Un único proyecto de directriz puede corresponder a los dos proyectos de directrices 1.7.1 y 1.7.2. | UN | ويمكن أن يطابق مشروع مبدأ توجيهي وحيد مشروعي المبدأين التوجيهيين 1-7-1 و1-7-2. |
Ello podría expresarse mediante el siguiente proyecto de directriz: | UN | ويمكن أن يتم ذلك في شكل مشروع مبدأ توجيهي نصه كالتالي: |