"مشروع مدونة الجرائم المخلة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyecto de código de crímenes contra
        
    • proyecto de código de delitos contra
        
    • proyecto DE CODIGO DE CRIMENES
        
    • el proyecto de código
        
    • el código de crímenes contra
        
    • del código de crímenes contra
        
    proyecto de código de crímenes contra LA PAZ UN مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
    También observa con satisfacción los avances logrados en el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN كما أنه مرتاح لملاحظة التقدم المحرز في العمل بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad UN مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها:
    Esos crímenes deben ser definidos con mayor precisión en el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN وهذه الجرائم يجب أن يكون لها تعريف أكثر دقة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad internacionales UN مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
    Se sugirió, además, que la tipificación del crimen de agresión debía estar en concordancia con el artículo 15 del proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN واقترح فضلا عن ذلك جعل تعريف جريمة العدوان متسقا مع المادة ٥١ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad UN مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها:
    Podría igualmente utilizarse el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad elaborado por la CDI. UN ويمكن أيضا استخدام مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها الذي وضعته لجنة القانون الدولي.
    Para ello haría referencia a la labor anterior de la Comisión sobre el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN وعند قيامه بذلك، سيورد إشارة إلى الأعمال السابقة للجنة بشأن مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها.
    Su competencia se limitará a los delitos de carácter internacional, entre ellos, los definidos en el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad; mediante la creación de ese tribunal penal internacional se garantizará una interpretación objetiva y UN وينبغي ألا يكون للمحكمة الدولية المقترح انشاؤها اختصاص إلزامي، بل أن يقتصر اختصاصها على الجرائم ذات الطابع الدولي، بما في ذلك الجرائم المعرفة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    Debe quedar claro que esa disposición se refiere a algunos delitos definidos en el proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad, y que no hay motivo para separar completamente el proyecto de estatuto del proyecto de código. UN وينبغي أن يكون من الواضح أن هذا الحكم يتعلق ببعض الجرائم المحددة في مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها، وأنه لا يوجد أي مبرر للفصل تماما بين مشروع النظام اﻷساسي ومشروع المدونة.
    El CICR siente gran interés en particular por el artículo 22 de ese proyecto de estatuto, que hay que leer en conjunción con el artículo 22 del proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN وإن منظمتها تولي أهمية خاصة جدا للمادة ٢٢ من هذا المشروع للنظام اﻷساسي التي لها ارتباط وثيق بالمادة ٢٢ من مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    II. proyecto de código de crímenes contra LA PAZ Y LA UN الثاني - مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الانسانية وأمنهـا ٣٢ - ٩٠٢ ٨
    II. proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad 92 - 209 125 UN ثانيا - مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها ٢٩ - ٩٠٢ ١٣٧
    4. proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN ٤- مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    II) proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN ثانيا- مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    En lo que respecta a algunos de esos crímenes, éste es el propósito del proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad, aunque ese proyecto de código no pretende ocuparse de todos los crímenes previstos por el derecho internacional general. UN فهذا هو غرض مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها فيما يتعلق ببعض تلك الجرائم وان لم يتناول مشروع المدونة جميع جرائم القانون الدولي العام.
    II. proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad UN ثانيا - مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
    4. proyecto de código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad. UN ٤ - مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها.
    También se ha argumentado que eso sería inútil dado que la Comisión ya concluyó en 1996 la elaboración del proyecto de código de delitos contra la paz y la seguridad de la Humanidad, en cuyo artículo 9 ya figura la obligación de extraditar o juzgar. UN وقد ذُكر أن هذه العملية ستكون غير مجدية لأنه سبق للجنة أن أنجزت في عام 1996، مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم الإنسانية وأمنها، التي تتضمن المادة 9 منها بالفعل الالتزام بالتسليم أو المحاكمة.
    proyecto DE CODIGO DE CRIMENES CONTRA LA PAZ Y LA SEGURIDAD DE LA HUMANIDAD UN مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها
    En este sentido, el código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad deberá constituir una referencia válida del derecho sustantivo que habrá de conocer la nueva corte. UN وفي هذا الصدد، يمكن أن يكون مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها كمرجع سليم للمحكمة فيما يتعلق بالقانون الموضوعي.
    86. Una delegación dijo que el proyecto del código de crímenes contra la paz y la seguridad de la humanidad debía estar ultimado durante el bienio 1996-1997. UN ٨٦ - وأعرب أحد الوفود عن مساندته ﻹتمام مشروع مدونة الجرائم المخلة بسلم اﻹنسانية وأمنها خلال الفترة ١٩٩٦-١٩٩٧.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus