"مشروع مذكرة تفاهم بين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyecto de memorando de entendimiento entre
        
    proyecto de memorando de entendimiento entre la UN مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس
    proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente UN مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية:
    proyecto de memorando de entendimiento entre LA CONFERENCIA DE LAS PARTES EN LA CONVENCION MARCO DE LAS NACIONES UNIDAS UN مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر أطراف اتفاقية اﻷمم المتحدة
    proyecto de memorando de entendimiento entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Conferencia de las Partes en el Convenio de Estocolmo sobre contaminantes orgánicos persistentes UN مشروع مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأطراف في اتفاقية استكهولم بشأن الملوثات العضوية الثابتة
    FCCC/SBI/1995/3 proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN FCCC/SBI/1995/3 مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
    El FMAM había colaborado con la secretaría de la Convención en la preparación de un proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del FMAM, y de un proyecto de anexo sobre la determinación de los fondos necesarios y disponibles para la aplicación de la Convención. UN وقد تعاون مرفق البيئة العالمية مع أمانة الاتفاقية في إعداد مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس المِرفق، ومشروع مُرفَق بشأن تحديد اﻷموال اللازمة والمتاحة لتنفيذ الاتفاقية.
    Mecanismo financiero: proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo Para el Medio Ambiente Mundial. UN اﻵلية المالية: مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمي: مرفق بتحديد التمويل اللازم والمتوفر لتنفيذ الاتفاقية
    Mecanismo financiero: proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial: anexo sobre la determinación de la financiación necesaria y disponible para la aplicación de la Convención UN اﻵلية المالية: مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرْفق البيئة العالمية: مُرفق بشأن تحديد التمويل اللازم والمتوفر لتنفيذ الاتفاقية
    Modalidades de los vínculos operacionales entre la Conferencia de las Partes y la entidad o las entidades encargadas del mecanismo financiero: proyecto de memorando de entendimiento entre la Conferencia de las Partes y el Consejo del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN ترتيبات بين مؤتمر اﻷطراف وكيان أو كيانات تشغيل اﻵلية المالية: مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر اﻷطراف ومجلس مرفق البيئة العالمية
    Se ha preparado un proyecto de memorando de entendimiento entre la UNMIK y el Ministerio, en el que se definen principios generales para el transporte de minorías y la metodología que se empleará para elegir los recorridos de los autobuses en consulta con las comunidades minoritarias. UN وقد أعد مشروع مذكرة تفاهم بين البعثة والوزارة. ويحدد المشروع المبادئ العامة لنقل الأقليات ومنهجية اختيار طرق الحافلات بالتشاور مع طوائف الأقليات.
    En este contexto, la MONUC preparó un proyecto de memorando de entendimiento entre la Misión y el Gobierno para hacer una preselección de los elementos de seguridad nacional que recibirían capacitación de la MONUC a fin de asegurarse de que no habían participado en abusos graves de los derechos humanos. UN وفي هذا السياق، أعدت البعثة مشروع مذكرة تفاهم بين البعثة والحكومة لفحص العناصر الأمنية الوطنية التي ستدربها البعثة، وذلك لضمان عدم تورطهم في انتهاكات جسيمة لحقوق الإنسان.
    Se ha preparado un proyecto de memorando de entendimiento entre la UNAMID y el Gobierno del Sudán que daría a la UNAMID acceso irrestricto a las cárceles y en este momento está a la espera de la firma de los funcionarios del Gobierno del Sudán. UN وأُعدّ مشروع مذكرة تفاهم بين العملية المختلطة وحكومة السودان للسماح للعاملين في العملية بالوصول دون عوائق إلى السجون، وما زالت المذكرة تنتظر أن يوقع عليها مسؤولو حكومة السودان.
    BC-11/23: Elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación UN وضع مشروع مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    47. El Secretario General preparará un proyecto de memorando de entendimiento entre las Naciones Unidas y los países que aportan contingentes para que el Comité Especial lo examine en su próximo período de sesiones. UN 47 - يعد الأمين العام مشروع مذكرة تفاهم بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات تعرض على اللجنة الخاصة لتنظر فيها في دورتها القادمة
    Los elementos principales del posible acuerdo sobre la sede figuran en el proyecto de memorando de entendimiento entre la CP y el PNUMA, en el anexo del presente documento. UN وترد هذه العناصر الرئيسية للاتفاق المحتمل مع الجهة المضيفة في مشروع مذكرة تفاهم بين مؤتمر الأطراف وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن استضافة مركز تكنولوجيا المناخ؛ ويرد مشروع المذكرة في مرفق هذه الوثيقة.
    Con el apoyo de la Misión, se preparó un proyecto de memorando de entendimiento entre el Gobierno y las organizaciones de la sociedad civil para ofrecer un enfoque basado en los derechos humanos aplicado al seguimiento de la aplicación de la nueva estrategia gubernamental de reducción de la pobreza, el Programa de Transformación. UN وبدعم من البعثة، تم إعداد مشروع مذكرة تفاهم بين الحكومة ومنظمات المجتمع المدني يتوخى العمل بنهج قائم على حقوق الإنسان في رصد حالة تنفيذ الاستراتيجية الحكومية الجديدة للحد من الفقر المسماة خطة التغيير.
    Con asesoramiento técnico de la UNMIL, se preparó un proyecto de memorando de entendimiento entre 4 redes de organizaciones de la sociedad civil y el Ministerio de Planificación y Asuntos Económicos sobre la adopción de los derechos humanos como marco normativo para hacer un seguimiento del Programa de Transformación UN وبمشورة تقنية مقدمة من بعثة الأمم المتحدة في ليبريا، وُضع مشروع مذكرة تفاهم بين 4 من شبكات لمنظمات المجتمع المدني ووزارة التخطيط والشؤون الاقتصادية بشأن اعتماد حقوق الإنسان بوصفها الإطار المعياري لرصد خطة التغيير
    ONUHábitat trabaja conjuntamente con el Programa del Commonwealth sobre la juventud en relación con una modalidad de asociación centrada en cuestiones relativas a los jóvenes de las zonas urbanas, y se firmará un proyecto de memorando de entendimiento entre las dos partes. UN 88 - يعمل موئل الأمم المتحدة مع برنامج الكومنولث للشباب على إقامة شراكة يتركز اهتمامها على قضايا الشباب في المناطق الحضرية، وسيجري التوقيع على مشروع مذكرة تفاهم بين الطرفين.
    233. La decisión BC-11/23, sobre la elaboración de un proyecto de memorando de entendimiento entre el PNUMA y la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea, tal como fue adoptada por la Conferencia de las Partes, se reproduce en el anexo I del presente informe. UN 238- ويرد في المرفق الأول لهذا التقرير المقرر ا ب - 11/23 بشأن وضع مشروع مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل، بالصيغة التي اعتمدها مؤتمر الأطراف.
    UNEP/CHW.11/23 proyecto de memorando de entendimiento entre el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente y la Conferencia de las Partes en el Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación UN UNEP/CHW.11/23 مشروع مذكرة تفاهم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومؤتمر الأطراف في اتفاقية بازل بشأن التحكم في نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus