"مشروع مقرر منقح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un proyecto de decisión revisado
        
    • proyecto de decisión revisado para
        
    i) un proyecto de decisión revisado sobre las atribuciones del Comité de Ciencia y Tecnología en el que figuren las deliberaciones del octavo período de sesiones, y UN `١` مشروع مقرر منقح عن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا تتجلى فيه المداولات في الدورة الثامنة،
    i) un proyecto de decisión revisado sobre el mandato del Comité de Ciencia y tecnología en el que se reflejaran las deliberaciones del octavo período de sesiones, y UN `١` مشروع مقرر منقح عن اختصاصات لجنة العلم والتكنولوجيا يعكس مداولات الدورة الثامنة؛
    Tras un debate, se acordó que la secretaría preparara un proyecto de decisión revisado en el que se tendrían en cuenta éstas y otras observaciones. UN وعقب إجراء مناقشة تم الاتفاق على أن تقوم الأمانة بإعداد مشروع مقرر منقح يراعي هذه التعليقات وغيرها.
    Después del debate, el Grupo acordó que la secretaría preparase un proyecto de decisión revisado que reflejase las observaciones de las Partes. UN وعقب المناقشات، وافق الفريق العامل على أن تعد الأمانة مشروع مقرر منقح يعكس التعليقات التي أبدتها الأطراف.
    Se acordó que las Partes interesadas seguirían deliberando oficiosamente a fin de redactar el texto de un proyecto de decisión revisado. UN واتفق على إمكانية إجراء مناقشات غير رسمية بين الأطراف المعنيين للتوصل إلى مشروع مقرر منقح.
    6. En la 38ª sesión, celebrada el 22 de diciembre, el Presidente presentó un proyecto de decisión revisado (A/C.5/49/L.12/Rev.1). UN ٦ - وفي الجلسة ٣٨، المعقودة في ٢٢ كانون اﻷول/ديسمبر، قدم الرئيس مشروع مقرر منقح .(A/C.5/49/L.12/Rev.1)
    Se distribuyó a la Junta Ejecutiva un proyecto de decisión revisado. UN ٢٥ - ووزع مشروع مقرر منقح على المجلس التنفيذي.
    Se distribuyó a la Junta Ejecutiva un proyecto de decisión revisado. UN ٢٥ - ووزع مشروع مقرر منقح على المجلس التنفيذي.
    El representante de Cuba presentó un documento de sesión en el que figuraba un proyecto de decisión revisado sobre la formulación de políticas que rijan el sector de servicios y los enfriadores. UN 179- قدم ممثل كوبا ورقة غرفة مؤتمرات تتضمن مشروع مقرر منقح بشأن تطوير السياسات المنظمة لقطاع الخدمة والمبردات.
    El representante del Canadá presentó seguidamente un proyecto de decisión revisado, elaborado tras consultar con varias delegaciones. UN 163- وبعد ذلك قدم ممثل كندا مشروع مقرر منقح تم وضعه بعد التشاور مع العديد من الوفود.
    Tras las deliberaciones, se acordó que el proponente del proyecto de decisión consultara con las Partes interesadas antes de la 16ª Reunión de las Partes y presentara un proyecto de decisión revisado. UN وعقب المناقشات، تم الاتفاق على أن يراعي مشروع المقرر المتفق عليه التشاور مع الأطراف المعنية قبل انعقاد الاجتماع السادس عشر للأطراف وأن يقدم مشروع مقرر منقح.
    El Grupo de Trabajo acordó que la secretaría preparara un proyecto de decisión revisado para su examen. UN 73 - وافق الفريق العامل على أن تعد الأمانة مشروع مقرر منقح للنظر فيه.
    Tras las consultas celebradas con otros miembros del grupo de países de América Latina y el Caribe, Colombia había incorporado esas observaciones y presentaba un proyecto de decisión revisado a las Partes. UN وبعد مشاورات مع أعضاء آخرين في مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، أدرجت كولومبيا بعد ذلك تلك الملاحظات على أن تقدم مشروع مقرر منقح للأطراف.
    Debido a la gran disparidad de opiniones sobre ese asunto, se acordó que los representantes de otras Partes interesadas celebraran consultas oficiosas con el fin de convenir en un proyecto de decisión revisado para remitirlo al plenario para su examen. UN ونظرا للتباين الكبير في الآراء بشأن هذا الموضوع، تم الاتّفاق على أن يجري ممثلو الأطراف المعنية الأخرى مشاورات غير رسمية للتوصل إلى اتفاق بشأن مشروع مقرر منقح يحال إلى الجلسة العامة لمناقشته.
    El Grupo de Trabajo estuvo de acuerdo entonces en que la secretaría preparara un proyecto de decisión revisado en el que se abordaran las preocupaciones planteadas y se lo presentara al Grupo para que lo examinara. UN ومن ثم، وافق الفريق العامل على أن تقوم الأمانة بإعداد مشروع مقرر منقح يتناول الهواجس التي أثيرت على أن تُقدمه إلى الفريق لكي ينظر فيه.
    Los patrocinadores del proyecto de decisión habían tenido en cuenta las observaciones formuladas en la 27ª reunión y habían distribuido un proyecto de decisión revisado a las Partes para que éstas formularan observaciones durante el período entre reuniones. UN ولم يكن المدافعون عن مشروع المقرر قد وضعوا في اعتبارهم التعليقات التي قدمت أثناء الاجتماع السابع والعشرين وعمموا مشروع مقرر منقح على الأطراف لإبداء تعليقاتها عليها أثناء الفترة الواقعة بين الدورات.
    El copresidente del grupo de contacto luego presentó un proyecto de decisión revisado sobre el mandato del estudio relativo a la reposición del Fondo Multilateral para el período 2009-2011, que se había distribuido como documento de sesión. UN 118- وبعد ذلك قدم الرئيس المشارك لفريق الاتصال مشروع مقرر منقح بشأن اختصاصات الدراسة المعنية بتجديد موارد الصندوق المتعدد الأطراف للفترة 2009 - 2011 والذي كان قد تم تداوله كورقة قاعة اجتماع.
    Posteriormente, después de celebrar nuevas deliberaciones con las Partes interesadas se presentó un proyecto de decisión revisado. UN 41 - وبعد ذلك، وعقب إجراء مزيد من المناقشات مع الأطراف المهتمة، تم عرض مشروع مقرر منقح.
    Posteriormente, el Copresidente del grupo de contacto presentó un proyecto de decisión revisado que había sido preparado por el grupo de contacto. UN 73 - وبعد ذلك، عرض الرئيس المشارك لفريق الاتصال مشروع مقرر منقح كان قد أعده فريق الاتصال.
    Tras esas consultas, las Partes adoptaron un proyecto de decisión revisado para que se siguiera examinando con miras a su adopción durante la serie de sesiones de alto nivel. UN 79 - وعقب تلك المشاورات، أقرت الأطراف مشروع مقرر منقح لعرضه على الجزء الرفيع المستوى لمواصلة النظر فيه واعتماده.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus