Se realizará una revisión de la versión provisional de la Clasificación Central de Productos para determinar si es adecuada, y se preparará un proyecto revisado si la Comisión de Estadística lo considera necesario. | UN | وسيجرى استعراض لكفاءة الصيغــة المؤقتة للتصنيف المركزي للمنتجات، وسيعد مشروع منقح ان وجدت اللجنة الاحصائية ضرورة لذلك. |
Las observaciones del Grupo de Trabajo II se incorporarán en un proyecto revisado que se distribuirá a todos los expertos antes del período de sesiones siguiente; | UN | وتدرج تعليقات الفريق العامل في مشروع منقح يوزع على جميع الخبراء قبل انعقاد الدورة اللاحقة؛ |
El Grupo de Trabajo convino en general en que la Secretaría debía tener estos criterios en cuenta al preparar un proyecto revisado de artículo 1. | UN | واتفق الفريق العامل على أن تأخذ الأمانـة تلك المعايير في الاعتبار عند إعداد مشروع منقح للمادة 1. |
proyecto revisado de acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania | UN | مشروع منقح لاتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية |
proyecto revisado de conclusiones convenidas sobre la esfera de especial preocupación: la mujer y el medio ambiente, presentado por la Presidenta de la Comisión | UN | مشروع منقح للاستنتاجات المتفق عليها مقدم من رئيسة اللجنة بشأن مجال الاهتمام الحاسم: المرأة والبيئة |
Se invitó a la Secretaría a tener presente esas consideraciones al preparar el proyecto revisado de disposición. | UN | ودعيت الأمانة إلى أن تضع المناقشات الواردة أعلاه في اعتبارها عند إعداد مشروع منقح للحكم. |
Sobre la base del debate, se preparará un proyecto revisado. | UN | واستناداً إلى المناقشة، سيتم إعداد مشروع منقح. |
Análisis de disposiciones concretas sobre la base de un proyecto revisado | UN | مناقشة أحكام معينة استنادا إلى مشروع منقح |
En su 11ª reunión se presentó al Grupo de Expertos un proyecto revisado, en el que no se cambiaba la estructura básica del manual original. | UN | وقد عرض على اجتماع فريق الخبراء في اجتماعه الحادي عشر مشروع منقح لم يغير الهيكل التنظيمي الأساسي للدليل الأصلي. |
La secretaría está preparando un proyecto revisado del manual de capacitación. | UN | والأمانة مستمرة في عملية إعداد مشروع منقح للدليل التدريبي. |
En Santa Elena, en un sondeo consultivo, se había rechazado un proyecto revisado de constitución y en ese momento el Territorio estaba considerando las medidas que iba a adoptar a continuación. | UN | وفي سانت هيلانة، أسفر اقتراع استشاري عن رفض مشروع منقح للدستور، وينظر هذا الإقليم حاليا في خطواته التالية. |
En Santa Elena, en un referendo se había rechazado un proyecto revisado de constitución y actualmente el Territorio estaba estudiando las medidas a adoptar a continuación. | UN | وفي سانت هيلانة، أسفر اقتراع استشاري عن رفض مشروع منقح للدستور، وينظر الإقليم حاليا في خطواته التالية. |
El Ministro de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico preparó recientemente un proyecto revisado tras mantener amplias consultas con los interesados. | UN | وقد قامت مؤخراً وزارة المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية بإعداد مشروع منقح بعد تشاور واسع النطاق مع أصحاب المصلحة. |
Elogió la preparación de un proyecto revisado de Constitución que mejoraría la protección de los derechos humanos. | UN | كما أشادت بإعداد مشروع منقح للدستور سيعزز حماية حقوق الإنسان. |
Se espera que se presente un proyecto revisado de boletín del Secretario General para que sea promulgado una vez concluida esta fase consultiva. | UN | ويتوقع أن يقدم مشروع منقح لنشرة الأمين العام، لإصدارها عند الانتهاء من مرحلة المشاورات هذه. |
A/AC.254/4/Rev.1 proyecto revisado de convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional | UN | A/AC.254/4/Rev.1 مشروع منقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية |
proyecto revisado de convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional | UN | مشروع منقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
proyecto revisado de Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional | UN | مشروع منقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية |
proyecto revisado de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción | UN | مشروع منقح لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد |
Se examinó el proyecto revisado de Ley de protección del consumidor de la República Democrática Popular Lao con ocasión de una reunión consultiva celebrada en Vientiane. | UN | وتم خلال اجتماع تشاوري عُقد بفينتيان استعراض مشروع منقح بشأن قانون حماية المستهلك في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية. |
Los mismos departamentos recibieron también un borrador revisado del informe a fin de que hicieran las observaciones pertinentes. | UN | كما عمم على تلك اﻹدارات ذاتها مشروع منقح للتقرير للتعليق عليه. |
Así pues, se pidió a la secretaría que preparara un texto revisado del párrafo 7 del proyecto de resolución. | UN | وطلب من الأمانة مع أخذ ذلك في الاعتبار، إعداد مشروع منقح للفقرة 7 من مشروع القرار. |
También pidió a la secretaría que preparara otro proyecto de revisión del formulario para los informes y estableciera directrices para su utilización que examinarían el OSACT y el OSE en sus 13º períodos de sesiones. | UN | كما طلب من الأمانة إعداد مشروع منقح آخر لنموذج الإبلاغ الموحد، ومجموعة مبادئ توجيهية لاستخدامه، كي تنظر فيهما الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتيهما الثالثة عشرة. |
Como parte de los resultados de la reunión, el Gobierno de México se comprometió a elaborar una versión de elementos para una Convención que sería enviada a los participantes. | UN | كان من نتائج هذا الاجتماع تعهد حكومة المكسيك بإعداد مشروع منقح لعناصر اتفاقية، وإرساله إلى المشاركين. |
versión revisada del proyecto preparada por la presidencia y el relator del grupo de trabajo sobre | UN | مشروع منقح من قِبل رئيس ومحرر صياغة الفريق العامل المعني |