"مشروع منقح" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un proyecto revisado
        
    • proyecto revisado de
        
    • el proyecto revisado
        
    • un borrador revisado
        
    • un texto revisado
        
    • proyecto de revisión
        
    • una versión
        
    • versión revisada del proyecto
        
    Se realizará una revisión de la versión provisional de la Clasificación Central de Productos para determinar si es adecuada, y se preparará un proyecto revisado si la Comisión de Estadística lo considera necesario. UN وسيجرى استعراض لكفاءة الصيغــة المؤقتة للتصنيف المركزي للمنتجات، وسيعد مشروع منقح ان وجدت اللجنة الاحصائية ضرورة لذلك.
    Las observaciones del Grupo de Trabajo II se incorporarán en un proyecto revisado que se distribuirá a todos los expertos antes del período de sesiones siguiente; UN وتدرج تعليقات الفريق العامل في مشروع منقح يوزع على جميع الخبراء قبل انعقاد الدورة اللاحقة؛
    El Grupo de Trabajo convino en general en que la Secretaría debía tener estos criterios en cuenta al preparar un proyecto revisado de artículo 1. UN واتفق الفريق العامل على أن تأخذ الأمانـة تلك المعايير في الاعتبار عند إعداد مشروع منقح للمادة 1.
    proyecto revisado de acuerdo relativo a la sede entre el Tribunal Internacional del Derecho del Mar y la República Federal de Alemania UN مشروع منقح لاتفاق المقر بين المحكمة الدولية لقانون البحار وجمهورية ألمانيا الاتحادية
    proyecto revisado de conclusiones convenidas sobre la esfera de especial preocupación: la mujer y el medio ambiente, presentado por la Presidenta de la Comisión UN مشروع منقح للاستنتاجات المتفق عليها مقدم من رئيسة اللجنة بشأن مجال الاهتمام الحاسم: المرأة والبيئة
    Se invitó a la Secretaría a tener presente esas consideraciones al preparar el proyecto revisado de disposición. UN ودعيت الأمانة إلى أن تضع المناقشات الواردة أعلاه في اعتبارها عند إعداد مشروع منقح للحكم.
    Sobre la base del debate, se preparará un proyecto revisado. UN واستناداً إلى المناقشة، سيتم إعداد مشروع منقح.
    Análisis de disposiciones concretas sobre la base de un proyecto revisado UN مناقشة أحكام معينة استنادا إلى مشروع منقح
    En su 11ª reunión se presentó al Grupo de Expertos un proyecto revisado, en el que no se cambiaba la estructura básica del manual original. UN وقد عرض على اجتماع فريق الخبراء في اجتماعه الحادي عشر مشروع منقح لم يغير الهيكل التنظيمي الأساسي للدليل الأصلي.
    La secretaría está preparando un proyecto revisado del manual de capacitación. UN والأمانة مستمرة في عملية إعداد مشروع منقح للدليل التدريبي.
    En Santa Elena, en un sondeo consultivo, se había rechazado un proyecto revisado de constitución y en ese momento el Territorio estaba considerando las medidas que iba a adoptar a continuación. UN وفي سانت هيلانة، أسفر اقتراع استشاري عن رفض مشروع منقح للدستور، وينظر هذا الإقليم حاليا في خطواته التالية.
    En Santa Elena, en un referendo se había rechazado un proyecto revisado de constitución y actualmente el Territorio estaba estudiando las medidas a adoptar a continuación. UN وفي سانت هيلانة، أسفر اقتراع استشاري عن رفض مشروع منقح للدستور، وينظر الإقليم حاليا في خطواته التالية.
    El Ministro de Finanzas, Planificación y Desarrollo Económico preparó recientemente un proyecto revisado tras mantener amplias consultas con los interesados. UN وقد قامت مؤخراً وزارة المالية والتخطيط والتنمية الاقتصادية بإعداد مشروع منقح بعد تشاور واسع النطاق مع أصحاب المصلحة.
    Elogió la preparación de un proyecto revisado de Constitución que mejoraría la protección de los derechos humanos. UN كما أشادت بإعداد مشروع منقح للدستور سيعزز حماية حقوق الإنسان.
    Se espera que se presente un proyecto revisado de boletín del Secretario General para que sea promulgado una vez concluida esta fase consultiva. UN ويتوقع أن يقدم مشروع منقح لنشرة الأمين العام، لإصدارها عند الانتهاء من مرحلة المشاورات هذه.
    A/AC.254/4/Rev.1 proyecto revisado de convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional UN A/AC.254/4/Rev.1 مشروع منقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الحدود الوطنية
    proyecto revisado de convención de las Naciones Unidas contra la delincuencia organizada transnacional UN مشروع منقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    proyecto revisado de Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional UN مشروع منقح لاتفاقية اﻷمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية
    proyecto revisado de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción UN مشروع منقح لاتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد
    Se examinó el proyecto revisado de Ley de protección del consumidor de la República Democrática Popular Lao con ocasión de una reunión consultiva celebrada en Vientiane. UN وتم خلال اجتماع تشاوري عُقد بفينتيان استعراض مشروع منقح بشأن قانون حماية المستهلك في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية.
    Los mismos departamentos recibieron también un borrador revisado del informe a fin de que hicieran las observaciones pertinentes. UN كما عمم على تلك اﻹدارات ذاتها مشروع منقح للتقرير للتعليق عليه.
    Así pues, se pidió a la secretaría que preparara un texto revisado del párrafo 7 del proyecto de resolución. UN وطلب من الأمانة مع أخذ ذلك في الاعتبار، إعداد مشروع منقح للفقرة 7 من مشروع القرار.
    También pidió a la secretaría que preparara otro proyecto de revisión del formulario para los informes y estableciera directrices para su utilización que examinarían el OSACT y el OSE en sus 13º períodos de sesiones. UN كما طلب من الأمانة إعداد مشروع منقح آخر لنموذج الإبلاغ الموحد، ومجموعة مبادئ توجيهية لاستخدامه، كي تنظر فيهما الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية والهيئة الفرعية للتنفيذ في دورتيهما الثالثة عشرة.
    Como parte de los resultados de la reunión, el Gobierno de México se comprometió a elaborar una versión de elementos para una Convención que sería enviada a los participantes. UN كان من نتائج هذا الاجتماع تعهد حكومة المكسيك بإعداد مشروع منقح لعناصر اتفاقية، وإرساله إلى المشاركين.
    versión revisada del proyecto preparada por la presidencia y el relator del grupo de trabajo sobre UN مشروع منقح من قِبل رئيس ومحرر صياغة الفريق العامل المعني

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus