"مشروع وثيقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • proyecto de documento
        
    • proyectos de documentos
        
    • el documento de
        
    • el proyecto de
        
    • del documento de
        
    • un documento
        
    • un borrador
        
    • presentó el documento
        
    • borrador del documento
        
    proyecto de documento del programa para Rwanda UN مشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لرواندا
    proyecto de documento del programa para Rwanda UN مشروع وثيقة البرنامج القطري المشترك لرواندا
    Aunque la propuesta no fue aprobada, se acordó hacer referencia en el informe al documento de trabajo como proyecto de documento. UN ورغم أنه تم اعتماد الاقتراح، اتفق على اﻹشارة إلى ورقة العمل في التقرير بوصفها مشروع وثيقة.
    Gracias al trabajo ya hecho, tienen ustedes ante sí un proyecto de documento muy concreto y muy orientado hacia la acción. UN ولكم مزيد الشكر على ما قمتم به في الماضي، وبين أيديكم مشروع وثيقة محددة للغاية وذات منحى عملي جدا.
    Se ha avanzado mucho en la elaboración de un proyecto de documento. UN وثمة مشروع وثيقة في مرحلة متقدمة من اﻹعداد.
    Gracias al trabajo ya hecho, tienen ustedes ante sí un proyecto de documento muy concreto y muy orientado hacia la acción. UN ولكم مزيد الشكر على ما قمتم به في الماضي، وبين أيديكم مشروع وثيقة محددة للغاية وذات منحى عملي جدا.
    proyecto de documento de la Conferencia de examen del año 2000 UN مشروع وثيقة للمؤتمر الاستعراضي لعام ٢٠٠٠
    En la reunión se examinó un proyecto de documento sobre la cesación del fuego en la República Democrática del Congo. UN وناقش الاجتماع مشروع وثيقة بشأن وقف إطلاق النار في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Se está elaborando un proyecto de documento sobre el fortalecimiento de las capacidades de la CEEAC. UN ويجري حاليا صوغ مشروع وثيقة بشأن تدعيم قدرات الجماعة الاقتصادية.
    Seguidamente los expertos de los Estados miembros preparan un proyecto de documento. UN ثم يعد خبراء من الدول الأعضاء مشروع وثيقة.
    Los objetivos del proyecto de documento sobre la posición de la región del Pacífico serán los siguientes: UN وتتمثل أهداف مشروع وثيقة الموقف الإقليمي لمنطقة المحيط الهادئ في ما يلي:
    Se ha preparado un proyecto de documento de política sobre el que se ha abierto un debate público. UN ويمكن الاطلاع على مشروع وثيقة السياسات للمناقشة وإبداء التعليقات.
    proyecto de documento sobre el programa para la República Centroafricana UN مشروع وثيقة البرنامج القطري لجمهورية أفريقيا الوسطى
    proyecto de documento sobre el programa para la República del Congo UN مشروع وثيقة البرنامج القطري لجمهورية الكونغو
    El Presidente tendrá en cuenta estos debates para preparar un proyecto de documento de negociación que será examinado en el período de sesiones de formulación de políticas; UN وعلى أساس هذه المناقشات، سيقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات؛
    Comentando el proyecto de documento sobre el programa de Madagascar, un orador dijo que los objetivos del programa eran excesivamente ambiciosos. UN 25 - وتعليقا على مشروع وثيقة البرنامج القطري لمدغشقـر، قال أحد المتكلمين إن الأهداف البرنامجية مفرطـة في طموحها.
    El Presidente tendrá en cuenta estos debates al preparar un proyecto de documento de negociación que se examinará en el período de sesiones dedicado a las políticas; UN وعلى أساس هذه المناقشات، سيقوم الرئيس بإعداد مشروع وثيقة تفاوض للنظر فيها في دورة السياسات؛
    El comité constitucional propone un proyecto de documento para someterlo después de las elecciones a la aprobación de las instituciones palestinas competentes. UN وتقترح اللجنة الدستورية مشروع وثيقة يعرض بعد الانتخابات على المؤسسات الفلسطينية المعنية للموافقة عليه.
    El proyecto de documento de orientación para la adopción de decisiones se adjuntaba a la nota, como anexo II. UN ويُضمّ مشروع وثيقة توجيه القرار إلى المذكرة بوصفه المرفق الثاني.
    Cada año se presentan proyectos de documentos al Comité en sus períodos de sesiones anuales, donde sirven de base para las deliberaciones técnicas. UN ويقدم سنويا مشروع وثيقة إلى الدورات السنوية للجنة حيث تتخذ أساسا للمناقشات الفنية.
    Creemos que a la fecha hemos logrado grandes avances en el documento de trabajo del Tratado de Prohibición Completa de los Ensayos Nucleares (TPCE). UN ونعتقد أننا أحرزنا تقدما كبيراً حتى اﻵن في مشروع وثيقة معاهدة حظر التجارب النووية.
    Enviar el proyecto de DOAD a los miembros del grupo de redacción para que formulen observaciones por correo electrónico UN إرسال مشروع وثيقة توجيه قرارات إلى أعضاء فريق الصياغة لإبداء التعليقات عليه عن طريق البريد الإلكتروني
    Inclusión de los productos químicos tetraetilo de plomo y tetrametilo de plomo y aprobación del documento de orientación para la adopción de decisiones UN إدراج المادتين الكيميائيتين الرصاص رباعي الإيثيل والرصاص رباعي الميثيل واعتماد مشروع وثيقة توجيه القرارات بشأنهما
    Está en examen un documento de proyecto que podría servir de base para la cooperación entre la CARICOM y ONU-Hábitat en el futuro. UN ويُنظر الآن في وضع مشروع وثيقة كخطة للتعاون في المستقبل بين الجماعة الكاريبية وموئل الأمم المتحدة.
    un borrador de documento se encuentra ya en la oficina del fiscal general, donde se está preparando un proyecto que ha de someterse al Parlamento. UN ويوجد بالفعل مشروع وثيقة لدى مقر المدعي العام حيث يجري إعداد مشروع قانون من أجل تقديمه إلى البرلمان.
    Asia Meridional La Directora Regional presentó el documento del programa para el Afganistán (E/ICEF/2014/P/L.9). UN 2013 - عرض المدير الإقليمي مشروع وثيقة البرنامج القطري الخاص بأفغانستان (E/ICEF/2014/P/L.9).
    El UNFPA había distribuido el borrador del documento a los representantes de los Servicios de Auditoría Interna y recibido su asesoramiento. UN وأشار إلى أن الصندوق قد عمم مشروع وثيقة على ممثلي دوائر المراجعة الداخلية للحسابات وحصل على مشورتهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus