"مشعل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Meshal
        
    • una bengala
        
    • soplete
        
    • fogata
        
    • hoguera
        
    • Mashal
        
    • pirómano
        
    • Mishal
        
    • Mashaal
        
    • antorcha
        
    • incendiario
        
    • Meshaal
        
    • Mish ’ al
        
    • faro
        
    • linterna
        
    ¿Es por eso que ese cabrón palestino, Samir Meshal, ha sido invitado? Open Subtitles لهذا السبب تمت دعوة هذا الفلسطيني النذل سمير مشعل
    Pero ahora estoy en condiciones de decir que el ganador del contrato de la fase tres... es Samir Meshal, de Comunicaciones Qassim. Open Subtitles لكنني استطيع القول ان الفائز بعقد المرحلة الثالثة هو سمير مشعل القصيم للأتصالات
    Con nada más que una bengala y algunos cerillos. Open Subtitles لكن لا شيء ماعدا مشعل والقليل من الثقاب.
    i) El soplete de gasolina corta el acero usando gasolina como combustible y puede sustituir directamente al soplete oxiacetilénico. UN `1 ' يقطع مشعل الأوكسجين والبنزين الفولاذ باستخدام البنزين وقودا، ويمكن أن يُستخدم ذلك بديلا مباشرا لشعلة الاسيتيلين.
    No es la primera fogata de ex novios que vemos descontrolada. Open Subtitles ليست أول مرة نشهد مشعل أصدقاء حميمين يخرج عن السيطرة
    Pescando, de excursión... El grupo familiar bajo la sábana frente a la hoguera. Open Subtitles الأسماك والمشي طويلاً والعوائل تتجمع على مشعل النار
    ¿por qué no me empieza por decirme quién es realmente y qué le pasó de verdad a Samir Mashal? Open Subtitles لما لا تخبريني من تكونين وماذا حدث حقاً مع سمير مشعل
    Hablo en nombre de mi país, baronesa Stein, para quien Samir Meshal se ha convertido en un mártir. Open Subtitles أنا أتكلم نيابة عن بلدي بارونة شتاين التي أستشهد لأجلها سمير مشعل
    Samir Meshal vino a mi casa y de repente tuvimos una gran pelea. Open Subtitles سمير مشعل اتى لمنزلي وفجأه دخلنا في خصام
    La verdad es que creo que nunca conoció a Samir Meshal y que no creo que se llame Rebecca Lantham. Open Subtitles في الحقيقة انا لا اصدقكك ولا اصدق حتى انك قابلتي سمير مشعل ولا حتى اصدق ان اسمك رابيكا لانثام
    Al menos podremos decirle a la Sra. Meshal que tenía razón. Open Subtitles على الأقل بمقدورنا اخبار زوجة مشعل انها كانت على حق
    El 5 de febrero de 2012, el Presidente Mahmoud Abbas y el dirigente de Hamas Jaled Meshal acordaron en Doha formar un gobierno de transición de tecnócratas con Abbas como Primer Ministro. UN 20 - واتفق الرئيس عباس وزعيم حماس خالد مشعل يوم 5 شباط/فبراير 2012 في الدوحة على تشكيل حكومة انتقالية من التكنوقراط يتولى قيادتها الرئيس عباس كرئيس للوزراء.
    - A las 18.35 horas del 5 de junio de 1993 dos aviones enemigos lanzaron una bengala calorífica sobre la zona de Qurqush. UN في الساعة ٣٥/١٨ من يوم ٥/٦/١٩٩٣ قامت طائرتين معاديتين بإلقاء مشعل حراري فوق منطقة قرقوش.
    Necesito un soplete, un soldador eléctrico y una palanca. ¡Ya mismo! Open Subtitles أحتاج مشعل أسيتيلين، لحام قوس و عتلة، الآن
    Primero roban mi trofeo, luego se van de fiesta a la fogata después de burlarse de mí por querer estar en el primer lugar. Open Subtitles أولا قاموا بسرقة كأسي ثم ذهبوا للإحتفال عند مشعل النار بعد أن سخروا مني
    Como castigo, la gente del pueblo se reunió y armó una hoguera gigante justo aquí en este mismísimo lugar. Open Subtitles كعقاب اجتمع سكان البلدة معاً و قاموا ببناء مشعل نار كبير
    318. El Relator Especial hizo un llamamiento urgente al Gobierno al saber que el Tribunal Supremo había confirmado la sentencia de muerte recaída en un tribunal de Abu Dhabi en Mashal Badr al-Hamati, súbdito yemení reo de homicidio. UN ٨١٣- أرسل المقرر الخاص نداءً عاجلا إلى الحكومة بعد إبلاغه بأن المحكمة العليا قد أيدت الحكم باﻹعدام الذي أصدرته محكمة في أبو ظبي على مشعل بدر الحماتي، وهو مواطن يمني، أدين بالقتل.
    No parece que tu pirómano vaya a aparecer. Open Subtitles على ما يبدوا ان مشعل النار لن يأتي الليلة
    Se determinó que los restos mortales pertenecían a Saad Mishal Aswad al-Anizi. UN فقد تبيَّن أن الرفات تعود إلى شخص اسمه سعد مشعل أسود العنيزي.
    Poco después, Kareem Zahran, escolar de 14 años, recibió un disparo en el estómago en la aldea de Deir Abu Mashaal, cerca de Ramallah. UN وبعد برهة وجيزة، أصيب كريم زهران، التلميذ البالغ من العمر 14 سنة، بطلقة نارية في بطنه في قرية دير أبو مشعل في رام الله.
    No bromeaba sobre la noche eterna. Me alegra haber traído una antorcha. Open Subtitles لمْ تكن تمزح بشأن الليل السرمديّ لحسن الحظّ معنا مشعل
    Las probabilidades de que haya otro incendiario en la ciudad son pocas casi nulas. Open Subtitles احتمال ظهور مشعل حرائق ثان في بلدة بهذا الصغر تقريبا يمكن اهمالها
    Por ejemplo, tiene que justificar el uso de agentes químicos en la fallida tentativa de asesinato del Sr. Khaled Meshaal, realizada en Amman por agentes de la Mossad que utilizaron pasaportes canadienses falsificados. UN فعلى سبيل المثال، يتعين عليها أن تبرر استعمال عناصر كيميائيــة في محاولــة الاغتيال الفاشلة ضد السيد خالد مشعل في عمان من قبل عملاء للموساد استخدموا جوازات سفر كندية مزورة.
    El Alcalde interino de Halhoul, Mouhamad Mish ' al, dijo que la construcción del camino era un crimen, ya que la mayor parte de las tierras expropiadas eran precisamente las tierras más fértiles de los habitantes de la aldea. (Ha ' aretz, 29 de octubre; también mencionado en The Jerusalem Times, 27 de octubre) UN وذكر محمد مشعل نائب عمدة حلحول، أن مد الطريق جريمة نظرا ﻷن معظم اﻷراضي المصادرة هي من أخصب اﻷراضي الزراعية التي يملكها سكان القرية. )هآرتس، ٢٩ تشرين اﻷول/أكتوبر؛ وأشير إلى ذلك أيضا في جروسالم تايمز، ٢٧ تشرين اﻷول/أكتوبر(
    ¡Cuando llegue el momento, encenderemos el faro de la libertad y nos rescatarán de esta espantosa pesadilla! Open Subtitles عندما يحين الوقت المناسب، سنشعل مشعل الحريّة وسيكون المنقذ من هذا الكابوس السيئ
    Yo tengo dos tubos de protector solar y una linterna que dicen que se bloquea. Open Subtitles لدي أنبوبين من مستحضر ضد حروق الشمس و مشعل كهربائي على أنه سيفشل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus