"مشفرة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • codificado
        
    • encriptado
        
    • encriptados
        
    • cifrados
        
    • encriptada
        
    • codificados
        
    • codificada
        
    • código
        
    • cifrado
        
    • codificadas
        
    • clave
        
    • encriptadas
        
    • codigo
        
    • cifradas
        
    • segura
        
    Distribución, en régimen codificado o abierto, en modo análogo y digital, de datos para servicios de radiodifusión, televisión y otros servicios audiovisuales. UN نقل خدمات إذاعية وتلفزية نظيرية ورقمية، مشفرة وغير مشفرة، وخدمات وسائط إعلام متعددة الوظائف.
    Lo envió a conocidos enemigos de la Autoridad con un mensaje encriptado, Open Subtitles تم إرسالها إلي أعداء معروفين للسلطة، مصحوبة برسالة مشفرة تقول:
    Los documentos en la unidad de almacenamiento del apartamento fueron encriptados por el SVR. Open Subtitles المستندات على القرص الصلب في الشقّة كانت معلومات ملفات مشفرة للإستخبارات الروسية
    Se alentó también al Comité a explorar la posibilidad de establecer enlaces cifrados directos con las capitales de los Estados Miembros. UN وجرى تشجيع اللجنة على استكشاف إمكانية إقامة وصلات مشفرة مع عواصم الدول الأعضاء مباشرة.
    Es información encriptada ¿Puedes separarla? Open Subtitles حسناً إذاً هي معلومات مشفرة هل يمكنك فصلها ؟
    Los datos se transportan por la luz, codificados en cambios sutiles del brillo. TED تنقل البيانات من خلال الضوء مشفرة بترميزات متغيرة
    Señal de radio, comunicación codificada, cualquier cosa que haya podido venir a través de los canales del submarino estos últimos días. Open Subtitles أو إشارة راديو أو إي إتصالاتٍ مشفرة أي شيء يحتمل أن يكون وصل للغواصة في الأيام القليلة السابقة
    El objetivo es disponer de un sistema de información en tiempo real sobre la base de una tarjeta de identidad con código de barras. UN ويهدف هذا النظام إلى توفير نظام معلومات آني يستند إلى بطاقات هوية مشفرة بخطوط عمودية.
    Tarjetas de mensajes cifrado entregadas a los científicos de todo el país. Open Subtitles بطاقات رسالة مشفرة سلمت إلى العلماء في جميع أنحاء البلاد.
    La CIA lo diseñó para implantar inteligencia directo a los agentes por imágenes codificadas. Open Subtitles الذى صنعته المخابرات لكى ينقل اللى العملاء مباشرتاً عن طريق صوراً مشفرة
    Uno puede hacer incluso preguntas más grandes porque estará codificado semánticamente. TED يمكنك طرح أسئلة حتى أكبر لأنها سوف تكون مشفرة لغوياً.
    Todo está codificado en el ADN, y tiene que ver con la genética, pero no la genética que se enseña en la escuela. TED جميعها مشفرة في حمضنا النووي الريبوزي منقوص الأكسجين، وكلها تتعلق بعلم الوراثة، ولكنها ليست الجينات الوراثية التي درسناها في المدرسة.
    Envíe un mensaje codificado, prioridad uno, al comandante de la flota. Open Subtitles الاتصالات، أرسل رسالة مشفرة لقائد أسطول النجم، رسالة خاصة لها الأفضليَّة.
    Cuando recibe el maletín, James ingresa el código, los documentos se decodifican y listo: acaban de enviarle un mensaje encriptado a James Bond. TED عندما يستلم الحقيبة، يدخل الشفرة، فتُفك شفرة المستندات، وهكذا، لقد قمت للتو بإرسال رسالة مشفرة لجيمس بوند.
    El Micropunto está fuertemente encriptado, pero parece que contiene una serie de fotografías y planos de los activos de la CIA. Open Subtitles الذاكرة المصغرة مشفرة بشدة لكن يبدو أنها تحتوي على سلسلة من الصور ومخططات لممتلكات وكالة المخابرات المركزية
    Sí, pero como le dije a tu gente por teléfono el resto de los archivos están encriptados. Open Subtitles .نعم، ولكن كما قلت، بقية هذه الملفت مشفرة
    El hecho es que obtuve los planos de una fuente y estaban encriptados digitalmente. Open Subtitles في الحقيقة، لقد حصلت على هذه المخططات من مصدر وقد كانت مشفرة رقمياً
    El Secretario General indica que actualmente desempeña esas funciones un contratista, en calidad de personal temporario general, y que se trata de funciones de carácter continuo, pues atañen a cuestiones delicadas como la entrega de sobres sellados con telegramas cifrados. UN يشير الأمين العام أن مهام هذه الوظيفة الممولة من المساعدة المؤقتة العامة يؤديها حاليا متعهد خدمات، وهي مهام ذات طابع دائم لأنها تعالج مسائل حساسة، من بينها مهمة إيصال ظروف مختومة تتضمن برقيات مشفرة.
    Está encriptada con un programa de rastreo. Open Subtitles تُدمّر نفسها، إنها مشفرة مع برنامج للتعقب
    Los agentes del NID usan estos sitios para postear mensajes codificados. Open Subtitles عملاء الإن أى دى يستخدمون هذه المواقع لإرسال رسائل مشفرة
    Cuando se activa una baliza de 406 MHz, trasnmite una señal digital codificada al satélite. UN فعند تنشيط منارة ٦٠٤ ميغاهرتز، تقوم ببث اشارة رقمية مشفرة الى الساتل.
    Los servicios comunitarios también podían prestarse fácilmente utilizando el soporte lógico de código abierto. UN ويمكن أن تنفذ الخدمات المجتمعية بيسر أيضاً عن طريق استخدام برامج غير مشفرة.
    El tercero de confianza sería el depositario de las claves que permiten leer un mensaje cifrado. UN وهو وديع مفتاح الشيفرة التي تتيح فك رموز رسالة مشفرة.
    Este tipo de corrupción incluye la titularidad de cuentas bancarias secretas y codificadas con dinero y bienes robados en los países en desarrollo. UN وتشمل امتلاك حسابات مصرفية سرية مشفرة من الأموال والممتلكات المنهوبة من البلدان النامية.
    Capitán, envíe un mensaje en clave de alta prioridad al USS Santa Mira... ordenándoles evacuar de inmediato a esos científicos. Open Subtitles كابتن اريدك ان ترسل رسالة مشفرة بالاهمية القصوي لسانتا ميرا وتعطي لهم الاوامر باخلاء هؤلاء العلماء فورا
    Tienen un sistema nacional de comunicaciones radiales encriptadas. TED لديهم شبكة مشفرة على مستوى الدولة نظام اتصالات راديوية.
    Yo les habia dicho que cualquiera que llegara con un codigo de barras tatuado... me avisaran y... Open Subtitles طلبت منه أن يراقب أي شخص يدخل مع شريحة مشفرة أو وشوم
    Antes de desaparecer, Harry hizo tres llamadas telefónicas cifradas. Open Subtitles قبل إختفائه، قام بـ3 مكالمات مشفرة
    Estoy bastante segura de que lo era. Estaba encriptado. Open Subtitles أكاد أجزم أنها كذلك على العموم كانت مشفرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus