| El informe se transmitirá al Consejo Económico y Social junto con un resumen del debate celebrado en el período de sesiones anual. | UN | وسيحال التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعا بموجز للمناقشة التي جرت في الدورة السنوية. |
| El informe se transmitirá al Consejo Económico y Social junto con un resumen del debate celebrado en el período de sesiones anual. | UN | وسيحال التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعا بموجز للمناقشة التي جرت في الدورة السنوية. |
| Como de costumbre, la Corte ha presentado su informe anual a la Asamblea, que se ha distribuido junto con un resumen introductorio. | UN | لقد قدمت المحكمة، كالمعتاد، تقريرها السنوي إلى الجمعية العامة، وعمم ذلك التقرير مشفوعا بموجز تمهيدي. |
| El informe será transmitido al Consejo Económico y Social junto con un resumen del debate que celebrará la Junta sobre esta cuestión en el período de sesiones anual. | UN | وسيحال التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشفوعا بموجز للمناقشة التي أجراها المجلس التنفيذي لهذه المسألة في الدورة السنوية. |
| Toma nota del " Informe de la Directora Ejecutiva: Informe anual al Consejo Económico y Social " (E/ICEF/2003/4 (Part I)), y pide a la secretaría que lo transmita al Consejo Económico y Social, conjuntamente con una reseña de las observaciones formuladas durante los debates, para su examen en el período de sesiones sustantivo de 2003. | UN | 1 - يحيط علما بـ " تقرير المديرة التنفيذية: التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي " (E/ICEF/2003/4 (Part I))؛ 2 - ويطلب إلى الأمانة إحالة التقرير، مشفوعا بموجز التعليقات التي أبديت خلال المناقشة، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي ينظر فيها في دورته الموضوعية لعام 2003 |
| La Junta Ejecutiva tomó nota del informe, que se transmitirá al Consejo Económico y Social para que éste lo examine en su período de sesiones sustantivo de 2008, junto con un resumen de las observaciones formuladas durante el debate. | UN | 82 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بالتقرير، الذي سيقدم لاحقا، مشفوعا بموجز للتعليقات التي أبديت خلال المناقشات، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي للنظر فيه في دورته الموضوعية لعام 2008. |
| El informe anual se presentará al Consejo Económico y Social, junto con un resumen de las observaciones formuladas durante el debate, para que lo examine en el período de sesiones sustantivo de 2010. | UN | 31 - وسيقدم التقرير السنوي مشفوعا بموجز للتعليقات المدلى بها أثناء المناقشة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيه خلال دورته الموضوعية لعام 2010. |
| El informe anual se presentará al Consejo Económico y Social, junto con un resumen de las observaciones formuladas durante el debate, para que lo examine en el período de sesiones sustantivo de 2010. | UN | 31 - وسيقدم التقرير السنوي مشفوعا بموجز للتعليقات المدلى بها أثناء المناقشة إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لينظر فيه خلال دورته الموضوعية لعام 2010. |
| 3. Decide transmitir el citado informe al Consejo Económico y Social, junto con un resumen de las observaciones y la orientación proporcionadas por las delegaciones en el período de sesiones en curso. | UN | 3 - يقرّر أن يحيل التقرير المذكور أعلاه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشفوعا بموجز للتعليقات والتوجيهات التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية. |
| 3. Decide transmitir el citado informe al Consejo Económico y Social, junto con un resumen de las observaciones y la orientación proporcionadas por las delegaciones en el período de sesiones en curso. | UN | 3 - يقرّر أن يحيل التقرير المذكور أعلاه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشفوعا بموجز للتعليقات والتوجيهات التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية. |
| Por lo tanto, la Comisión recomienda que la Asamblea General pida al Secretario General que finalice sin más demora su examen del Manual actual y que incluya las conclusiones detalladas de dicho examen en su próximo informe sinóptico, junto con un resumen de los ajustes de costos y coeficientes específicos y de las disposiciones propuestas para actualizar el Manual en el futuro. | UN | وبالتالي، توصي اللجنة بأن تطلب الجمعية العامة إلى الأمين العام أن يكمل استعراضه للدليل القائم دون مزيد من التأخير وأن يورد النتائج التفصيلية لهذا الاستعراض في تقريره المقبل عن الاستعراض العام، مشفوعا بموجز للتعديلات المدخلة على التكاليف والنسب المحددة، وأحكام مقترحة لاستكمال الدليل في المستقبل. |
| 2. Decide transmitir el citado informe al Consejo Económico y Social, junto con un resumen de las observaciones y la orientación proporcionadas por las delegaciones en el período de sesiones en curso. | UN | 2 - يقرر إحالة التقرير المذكور أعلاه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشفوعا بموجز للتعليقات والتوجيهات التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية. |
| 2. Decide transmitir el citado informe al Consejo Económico y Social, junto con un resumen de las observaciones y la orientación proporcionadas por las delegaciones en el período de sesiones en curso. | UN | 2 - يقرر إحالة التقرير المذكور أعلاه إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشفوعا بموجز للتعليقات والتوجيهات التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية. |
| 4. Decide transmitir el informe mencionado (E/ICEF/2009/3) al Consejo Económico y Social, junto con un resumen de las observaciones y las orientaciones que formulen las delegaciones en el actual período de sesiones; | UN | 4 - يقرر إحالة التقرير المذكور أعلاه (E/ICEF/2009/3) إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشفوعا بموجز للتعليقات والإرشادات التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية؛ |
| 4. Decide transmitir el informe mencionado (E/ICEF/2009/3) al Consejo Económico y Social, junto con un resumen de las observaciones y las orientaciones que formulen las delegaciones en el actual período de sesiones; | UN | 4 - يقرر إحالة التقرير المذكور أعلاه (E/ICEF/2009/3) إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشفوعا بموجز للتعليقات والإرشادات التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية؛ |
| 4. Decide transmitir el informe mencionado (E/ICEF/2009/3) al Consejo Económico y Social, junto con un resumen de las observaciones y las orientaciones que formulen las delegaciones en el actual período de sesiones; | UN | 4 - يقرر إحالة التقرير المذكور أعلاه (E/ICEF/2009/3) إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشفوعا بموجز للتعليقات والإرشادات التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية؛ |
| 8. Decide transmitir el citado informe (E/2010/5) al Consejo Económico y Social, junto con un resumen de las observaciones y orientaciones que formulen las delegaciones en el actual período de sesiones; | UN | 8 - يقرر إحالة التقرير المشار إليه أعلاه (E/2010/5) إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعا بموجز للتعليقات والتوجيهات التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية؛ |
| 8. Decide transmitir el citado informe (E/2010/5) al Consejo Económico y Social, junto con un resumen de las observaciones y orientaciones que formulen las delegaciones en el actual período de sesiones; | UN | 8 - يقرر إحالة التقرير المشار إليه أعلاه (E/2010/5) إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي مشفوعا بموجز للتعليقات والتوجيهات التي قدمتها الوفود في الدورة الحالية؛ |
| 8. Decide transmitir el citado informe (E/ICEF/2010/3) al Consejo Económico y Social, junto con un resumen de las observaciones y las orientaciones que formulen las delegaciones en el actual período de sesiones; | UN | 8 - يقرر إحالة التقرير المذكور أعلاه (E/ICEF/2010/3) إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشفوعا بموجز للتعليقات والتوجيهات المقدمة من الوفود المشاركة في الدورة الحالية؛ |
| Toma nota del " Informe de la Directora Ejecutiva: Informe anual al Consejo Económico y Social " (E/ICEF/2003/4 (Part I)), y pide a la secretaría que lo transmita al Consejo Económico y Social, conjuntamente con una reseña de las observaciones formuladas durante los debates, para su examen en el período de sesiones sustantivo de 2003. | UN | يحيط علما بـ " تقرير المديرة التنفيذية: التقرير السنوي المقدم إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي " (E/ICEF/2003/4 (Part I))؛ ويطلب إلى الأمانة إحالة التقرير، مشفوعا بموجز التعليقات التي أبديت خلال المناقشة، إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي لكي ينظر فيها في دورته الموضوعية لعام 2003 |
| 1.7 Se ruega al Paraguay que facilite un bosquejo de la normativa que permite a las autoridades paraguayas impedir y tipificar como delito la utilización del territorio paraguayo a fin de financiar, planificar, apoyar, facilitar o cometer actos terroristas dirigidos contra otros Estados. | UN | 1-7 يرجى من باراغواي أن تقدم إيضاحا مشفوعا بموجز للأحكام القانونية التي تتيح لسلطات باراغواي منع وتجريم استخدام أراضي باراغواي بغرض توفير التمويل أو التخطيط أو الدعم أو تسهيل ارتكاب أعمال إرهابية ضد دول أخرى أو ارتكاب تلك الأعمال. |