En el anexo del presente informe figuran los detalles de las medidas adoptadas por la OSPNU junto con las observaciones de la Junta. Resultados generales | UN | وترد في مرفق هذا التقرير تفاصيل اﻹجراءات التي اتخذها مكتب اﻷمم المتحدة لخدمات المشاريع مشفوعة بتعليقات المجلس. |
Esas sugerencias y recomendaciones de carácter general se incluirán en el informe del Comité junto con las observaciones, si las hubiere, de los Estados partes. | UN | كما تنص تلك المادة على أن تدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة مشفوعة بتعليقات الدول اﻷطراف، إن وجدت. |
Esas sugerencias y recomendaciones de carácter general se incluirán en el informe del Comité junto con las observaciones, si las hubiere, de los Estados partes. | UN | كما تنص تلك المادة على أن تدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة مشفوعة بتعليقات الدول اﻷطراف، إن وجدت. |
Posteriormente, partes del interrogatorio se mostraron en la televisión de Belarús con comentarios falsos y denigrantes sobre el autor. | UN | وقد عرض التلفزيون البيلاروسي فيما بعد بعض المقاطع من الاستجواب مشفوعة بتعليقات زائفة ومهينة في حق صاحب البلاغ. |
Cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, Moscú, 1993 (documentos y materiales comentados). | UN | " International co-operation in the sphere of human rights " ، موسكو، ٣٩٩١ )وثائق ومواد مشفوعة بتعليقات(. |
Informe del Grupo de Trabajo del período de sesiones encargado de elaborar principios y directrices pormenorizados, con los comentarios correspondientes, sobre la promoción y protección de los derechos humanos en la lucha contra el terrorismo | UN | مشفوعة بتعليقات ذات صلة، بشأن تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها في سياق مكافحة الإرهاب |
También se dispone que dichas sugerencias y recomendaciones de carácter general se incluirán en el informe del Comité junto con las observaciones, si las hubiere, de los Estados partes. | UN | كما تنص تلك المادة على أن تدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة مشفوعة بتعليقات الدول اﻷطراف، إن وجدت. |
Estas sugerencias y recomendaciones de carácter general se incluirán en el informe del Comité junto con las observaciones, si las hubiere, de los Estados Partes. | UN | وتدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة مشفوعة بتعليقات الدول اﻷطراف، إن وجدت. |
Esas sugerencias y recomendaciones de carácter general se incluirán en el informe del Comité junto con las observaciones, si las hubiere, de los Estados partes. | UN | كما تنص تلك المادة على أن تدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة مشفوعة بتعليقات الدول اﻷطراف، إن وجدت. |
Esas sugerencias y recomendaciones de carácter general se incluirán en el informe del Comité junto con las observaciones, si las hubiere, de los Estados partes. | UN | كما تنص تلك المادة على أن تدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة مشفوعة بتعليقات الدول اﻷطراف، إن وجدت. |
Esas sugerencias y recomendaciones de carácter general se incluirán en el informe del Comité junto con las observaciones, si las hubiere, de los Estados partes. | UN | كما تنص تلك المادة على أن تدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول اﻷطراف، إن وجدت. |
Esas sugerencias y recomendaciones de carácter general se incluirán en el informe del Comité, junto con las observaciones, si las hubiere, de los Estados partes. | UN | كما تنص تلك المادة على أن تدرج تلك الاقتراحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة مشفوعة بتعليقات الدول اﻷطراف، إن وجدت. |
Esas sugerencias y recomendaciones de carácter general se incluirán en el informe del Comité junto con las observaciones, si las hubiere, de los Estados partes. | UN | كما تنص تلك المادة على أن تدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة، مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وجدت. |
Esas propuestas y recomendaciones de carácter general se incluirán en el informe del Comité junto con las observaciones, si las hubiere, de los Estados partes. | UN | كما تنص تلك المادة على أن تدرج تلك المقترحات والتوصيات العامة في تقرير اللجنة مشفوعة بتعليقات الدول الأطراف، إن وجدت. |
Parecía haber consenso en que el resultado final de la labor de la Comisión debía ser un conjunto de propuestas o conclusiones con comentarios. | UN | ويبدو أن ثمة اتفاقاً واسعاً على أن تكون النتائج النهائية لأعمال اللجنة عبارة عن مجموعة أفكار أو استنتاجات، مشفوعة بتعليقات. |
191. La propuesta del Relator Especial sobre la elaboración de un conjunto de conclusiones con comentarios contó con amplio apoyo. | UN | 191- أُعرب عن تأييد واسع لمقترح المقرر الخاص المتعلق بإعداد مجموعة من الاستنتاجات مشفوعة بتعليقات. |
En cuanto al resultado final de la labor de la Comisión sobre el tema, se elaboró un conjunto de conclusiones con comentarios que contó con un amplio apoyo. | UN | وفيما يتعلق بالنتيجة النهائية لأعمال اللجنة بشأن الموضوع، كان هناك تأييد عام للتوصل إلى مجموعة استنتاجات مشفوعة بتعليقات. |
Derecho internacional humanitario, Moscú, 1995 (documentos comentados). | UN | " International humanitarian law " ، موسكو، ٥٩٩١ )وثائق مشفوعة بتعليقات(. |
Dichas sugerencias y recomendaciones generales se transmitirán a cualquier Parte Contratante interesada y se presentarán al Consejo Económico y Social, junto con los comentarios, si los hubiere, de los Estados Contratantes. | UN | وتحال هذه الاقتراحات والتوصيات العامة إلى أي طرف متعاقد معني، مع إبلاغها للمجلس الاقتصادي والاجتماعي، مشفوعة بتعليقات الدول المتعاقدة، إن وجدت. |
En relación con esos actos unilaterales en sentido estricto, el estudio propondrá proyectos de artículos acompañados de comentarios. | UN | وفيما يتصل بهذه الأفعال الانفرادية بمعناها الدقيق ستقترح الدراسة مشاريع مواد مشفوعة بتعليقات. |
k) Los Estados deberán alentar a los mecanismos nacionales de prevención a que informen de sus visitas a las instituciones en cuestión, aportándoles datos concretos sobre las buenas prácticas y las lagunas en materia de protección, y a que formulen recomendaciones a los responsables sobre las mejoras en la práctica, las normativas y la legislación. | UN | (ك) ينبغي أن تشجع الدول الآليات الوقائية الوطنية على إعداد تقارير عن الزيارات مشفوعة بتعليقات على الممارسات الجيدة والثغرات في الحماية وتقديمها إلى المؤسسات المعنية، وعلى توجيه توصيات إلى السلطات المسؤولة تتعلق بالتحسينات في الممارسات والسياسات والقوانين؛ |
7. Informes con observaciones sobre diversos informes de la Dependencia Común de Inspección | UN | 7 - تقارير مشفوعة بتعليقات على تقارير محددة مقدمة من وحدة التفتيش المشتركة. |
Su delegación también apoya la conclusión a que llega la Comisión de que debe tratar de adoptar una guía de la práctica en materia de reservas, que tendría la forma de un proyecto de artículos acompañado de comentarios. | UN | ٦ - وأعرب عن تأييد وفده كذلك لما خلصت اليه اللجنة من أنها ستحاول اعتماد دليل للممارسة المتعلقة بالتحفظات، يتخذ شكل مشاريع مواد مشفوعة بتعليقات. |
Alega que el interrogatorio se grabó con una cámara oculta. Posteriormente, se mostraron algunas secuencias del interrogatorio en la televisión de Belarús acompañadas de comentarios falsos y degradantes sobre el autor. | UN | وهو يدعي أن الاستجواب سُجل بكاميرا مخفية، وأن بعض المقاطع عُرضت فيما بعد على التلفزيون البيلاروسي مشفوعة بتعليقات زائفة ومهينة في حقه. |