"مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • problema del tráfico ilícito de armas
        
    • el problema del comercio ilícito de armas
        
    • el problema del tráfico de armas
        
    • el tráfico ilícito de armas
        
    México enfrenta el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras y está instrumentando medidas para combatir este flagelo. UN وتواجه المكسيك مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وهي بصدد تنفيذ تدابير لمكافحة هذه الآفة.
    A juicio de la UE, compete a las Naciones Unidas una función determinante en la acción internacional encaminada a hacer frente al problema del tráfico ilícito de armas pequeñas. UN ويرى الاتحاد الأوروبي أن للأمم المتحدة دورا مركزيا في الجهود الرامية إلى حل مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة.
    Los esfuerzos nacionales y regionales son los elementos constitutivos de los esfuerzos internacionales coordinados para hacer frente al problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN وقالت إن الجهود الوطنية والإقليمية هي اللبنات الأساسية لتنسيق الجهود الدولية الرامية إلى مواجهة مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    el problema del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en Zambia se originó en el período de la lucha por la liberación en el África meridional. UN إن مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة نشأت في فترة الكفاح من أجل التحرر في أفريقيا الجنوبية.
    La experiencia ha demostrado que una de las estrategias más eficaces para encarar el problema del comercio ilícito de armas pequeñas y ligeras es controlarlo desde su fuente. UN ولقد أثبتت التجربة أن إحدى أنجع الاستراتيجيات في معالجة مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تتمثل في الحد من هذا الاتجار من منبعه.
    Si queremos que tenga éxito la idea de resolver los conflictos a través de la mediación, entonces es necesario acometer frontalmente el problema del tráfico de armas pequeñas y armas ligeras. UN وإن كان لفكرة حل النزاعات عن طريق الوساطة أن تنجح، فلا بد من أن تعالج مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة أولاً.
    Además, Madagascar cree que habría que examinar el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas en sus propios orígenes, es decir, a nivel de los productores y los importadores. UN وإضافة إلى ذلك، ترى مدغشقر أنه ينبغي النظر إلى مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة عند مصدرها ذاته، وهذا يعني على مستوى المنتجين والمستوردين.
    El problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras es multidimensional. UN 3 - إن مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والخفيفة هي مشكلة متعددة الأبعاد.
    El problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras preocupa especialmente a Nigeria, ya que constituye un considerable obstáculo para la paz, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo económico en numerosos países en desarrollo. UN إن مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تشغل بال نيجيريا بصفة خاصة لأنها تمثل عائقاً رئيسياً يعرقل السلام والاستقرار والأمن والتنمية الاقتصادية في كثير من البلدان النامية.
    No menos importante es la cuestión relativa a la reducción y la regulación de las armas convencionales, con especial atención al problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras. UN ولا تقل عن ذلك أهمية المسألة المتعلقة بخفض الأسلحة التقليدية وتنظيمها، مع تركيز خاص على مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: La adopción de iniciativas regionales coordinadas para encarar el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras, teniendo en cuenta los mecanismos existentes, como la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional UN :: تنسيق المبادرات الإقليمية لمعالجة مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، مع الإشارة إلى الآليات القائمة مثل رابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي
    19. Recordando la Declaración del Milenio y observando también con beneplácito las iniciativas en marcha en el marco de las Naciones Unidas para hacer frente al problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos, UN 19 - وإذ نشير إلى إعلان الألفية ونرحب بالمبادرات الجارية في إطار الأمم المتحدة من أجل معالجة مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه،
    8. Con motivo de la crisis más reciente en los Balcanes occidentales, el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras ha cobrado un papel preponde-rante en el contexto de la seguridad de la región. UN 8 - وفي ظل الأزمة الأخيرة في غرب البلقان، برزت إلى الوجود مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة على جدول أعمال الأمن الإقليمي بوصفها أزمة خطيرة.
    Si bien este Programa es menos audaz de lo que se esperaba, consideramos que las provisiones allí contenidas ofrecen un marco importante de actividades que permiten enfrentar el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y avanzar en varias áreas. UN ورغم أن برنامج العمل قد يكون أقل طموحا مما كنا نأمل فيه، نرى أن أحكامه تشكل إطارا هاما لأنشطة التعامل مع مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والتحرك إلى الأمام في مجالات متنوعة.
    En el debate general sobre todos los temas de desarme y seguridad internacional del programa de la Primera Comisión, mi delegación expresó sus opiniones sobre determinados aspectos del problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras. UN في أثناء المناقشة العامة بشأن جميع البنود المتعلقة بنزع السلاح والأمن الدولي المدرجة في جدول أعمال اللجنة الأولى، ذكر وفدي آراءه بشأن جوانب معينة من مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    La delegación de Nigeria está profundamente preocupada ante el problema del tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras, ya que constituye un gran obstáculo para la paz, la estabilidad, la seguridad y el desarrollo económico de muchos países en desarrollo, en especial en África. UN ووفد نيجيريا يشعر بقلق عميق إزاء مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، لأنها تشكل عقبة كبرى أمام السلام والاستقرار والأمن والتنمية الاقتصادية لكثير من البلدان النامية، خاصة في أفريقيا.
    China apoya en todo momento los esfuerzos internacionales encaminados a resolver el problema del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras y participa activamente en ellos. UN وتدعم الصين باستمرار الجهود الدولية لحل مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، وتشارك في تلك الجهود مشاركة فعلية.
    La comunidad internacional sólo puede acometer realmente el problema del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras si todos reconocemos que el Programa de Acción no puede ni debe quedar congelado en el tiempo. UN ولا يمكن أن يعالج المجتمع الدولي مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة معالجة هادفة إلا إذا سلمنا جميعا بأن برنامج العمل لا يمكن ولا ينبغي أن يكون على حاله.
    el problema del comercio ilícito de armas pequeñas y armas ligeras sigue siendo uno de los principales retos para Zambia en materia de control de armas y de desarme. UN وما زالت مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة تمثل أحد المسائل الصعبة في مجال تحديد الأسلحة ونزع السلاح بالنسبة لزامبيا.
    El Programa de Acción de las Naciones Unidas para prevenir, combatir y erradicar el tráfico ilícito de armas pequeñas y armas ligeras en todos sus aspectos ha hecho un avance significativo que ha demostrado cuál es la determinación política necesaria para abordar el problema del tráfico de armas pequeñas y armas ligeras ilícitas. UN وأما برنامج الأمم المتحدة للعمل لمنع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ومكافحته والقضاء عليه من جميع جوانبه فقد أحدث تحولا هاما من حيث أنه أثبت ما يلزم توفره من عزيمة سياسية لمعالجة مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    :: Los Estados tienen la responsabilidad primordial de resolver los problemas vinculados con el tráfico ilícito de armas ligeras y armas pequeñas; no obstante, la cooperación internacional es necesaria para esta tarea UN :: أنّ الدول هي المسؤولة بالأساس عن حل مشكلة الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ولكن يلزم التعاون على المستوى الدولي للمساعدة في هذا المسعى

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus