"مشكلة المخدرات في العالم" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el problema mundial de las drogas
        
    • el problema mundial de la droga
        
    • del problema mundial de las drogas
        
    • el problema mundial de los estupefacientes
        
    • al problema mundial de las drogas
        
    • la fiscalización internacional de drogas
        
    • al problema mundial de la droga
        
    • del problema mundial de la droga
        
    Por último, y para resumir, el problema mundial de las drogas amenaza a nuestros Estados, a nuestros pueblos y a nuestras comunidades. UN وخلاصة القول أخيرا هو إن مشكلة المخدرات في العالم تهدد دولنا وشعوبنا ومجتمعاتنا.
    Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas UN تقريــر اﻷميـن العـام عن التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات في العالم
    Cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas UN التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم
    Reiteraron que se deben tomar medidas más eficaces para prevenir, combatir y erradicar el problema mundial de la droga en todos sus aspectos. UN وأكدوا من جديد أنه لا بد من اتخاذ تدابير أكثر فعالية لمنع مشكلة المخدرات في العالم بجميع مظاهرها ومكافحتها واستئصالها.
    Una medida audaz sería liberar los que hoy se dilapidan en la carrera armamentista, dedicándolos al fortalecimiento de las estructuras de prevención y enfrentamiento del problema mundial de las drogas. UN ومن الممكن اتخاذ إجراء جريء بتحرير اﻷموال التي تبدد اليوم على سباق التسلح وتكريسها لتعزيز الهياكل اللازمة للوقاية من مشكلة المخدرات في العالم والتصدي لها.
    Una de las publicaciones más destacadas del PNUFID, el World Drug Report, se puso en circulación en 1997, con el fin de suministrar información completa y equilibrada sobre el problema mundial de los estupefacientes. UN 34 - ومن بين المنشورات الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات التقرير العالمي للمخدرات الذي صدر لأول مرة في عام 1997 ويقدم معلومات شاملة ومتوازنة عن مشكلة المخدرات في العالم.
    Cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas UN التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم
    Cooperación internacional en la lucha contra el problema mundial de las drogas y seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones UN التعاون الدولي على مكافحة مشكلة المخدرات في العالم ومتابعة الدورة الاستثنائية العشرين
    Incorporado en el informe del Secretario General sobre la cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas UN الإدماج في تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم
    Informe del Secretario General sobre la cooperación internacional contra el problema mundial de las drogas UN تقرير الأمين العام عن التعاون الدولي لمحاربة مشكلة المخدرات في العالم
    No obstante, el problema mundial de las drogas sigue siendo grave, por lo que la lucha contra ese flagelo tiene por delante un largo y tortuoso camino. UN بيد أن مشكلة المخدرات في العالم ما تزال خطيرة، وتواجه جهود مكافحة المخدرات طريقا طويلا وشاقا.
    Ningún sector de la sociedad está libre de la amenaza que plantea el problema mundial de las drogas. Pero sus efectos son especialmente insidiosos en nuestro más preciado tesoro, nuestros jóvenes. UN إن اﻵفة التي تمثلها مشكلة المخدرات في العالم لم ينج منها أي قطاع من المجتمع ولكن آثارها أشد غدرا بأعز ما نملك، أي شبابنا.
    Permítaseme concluir mi declaración reafirmando la firme voluntad política de toda la sociedad de Macedonia y de su Gobierno de participar plenamente y cooperar de manera constante en los esfuerzos de las Naciones Unidas destinados a resolver el problema mundial de las drogas. UN واسمحوا لي أن أختتم بياني بإعادة تأكيد العزيمة السياسية القوية لكل المجتمع المقدوني وحكومته على المشاركة الكاملة والتعاون الثابت في جهود اﻷمم المتحدة للتصدي لتحديات مشكلة المخدرات في العالم.
    Tampoco incluye el delito y los estupefacientes, que se examinaron en un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado a la lucha conjunta contra el problema mundial de las drogas y celebrado en 1998. UN ولا تضم أيضا الجريمة والمخدرات، اللتين نوقشتا خلال دورة استثنائية للجمعية العامة كرست لمواجهة مشكلة المخدرات في العالم بكاملها خلال عام ١٩٩٨.
    Por consiguiente sugirió, y yo apoyo esa sugerencia, que el tema titulado " el problema mundial de las drogas " se elimine de la lista suplementaria. UN ولذلك اقترحَ أن يحذف البند المعنون " مشكلة المخدرات في العالم " من القائمة التكميلية، وانني أؤيد ذلك.
    Malta renueva su pleno apoyo a los esfuerzos concertados que está desplegando la comunidad internacional para controlar el problema mundial de la droga. UN وتجدد مالطة تأييدها الكامل للجهود المتضافرة التي يبذلها المجتمع الدولي لمكافحة مشكلة المخدرات في العالم.
    Objetivo: Redoblar nuestros esfuerzos para poner en práctica nuestro compromiso de luchar contra el problema mundial de la droga UN الهدف: مضاعفة جهودنا لتنفيذ التزامنا بمكافحة مشكلة المخدرات في العالم
    Los miembros de la Comunidad Andina son los únicos países del mundo que han alcanzado resultados en la lucha contra el problema mundial de la droga. UN وبيّن أن أعضاء جماعة دول الأنديز هي البلدان الوحيدة في العالم التي حققت نتائج في محاربة مشكلة المخدرات في العالم.
    Lamentablemente, tenemos que señalar que pese a las muchas convenciones, los programas contra las drogas y las medidas tomadas hasta ahora, la situación del problema mundial de las drogas no ha mejorado suficientemente. UN ومــن دواعــي اﻷسف أن علينا أن نشير إلى أنه، بالرغم من تعدد الاتفاقيــات وبرامــج وتدابير مكافحة المخدرات المنفذة حتى اﻵن، فإن صورة مشكلة المخدرات في العالم لم تتحسن على نحو كاف.
    Mantenemos nuestro firme compromiso de luchar contra el problema mundial de los estupefacientes y reforzar el sistema internacional de fiscalización de estupefacientes y, con ese fin, seguiremos participando activamente en la labor de la Comisión de Estupefacientes. UN 25 - ونظل ملتزمين بمكافحة مشكلة المخدرات في العالم وتعزيز النظام الدولي لمراقبة المخدرات، وتحقيقا لهذه الغاية سنواصل المشاركة بنشاط في أعمال لجنة المخدرات.
    Esto es importante no sólo para el proceso del Mecanismo de Evaluación Multilateral de la OEA - CICAD, sino también para el PNUFID, puesto que constituye el seguimiento del vigésimo período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al problema mundial de las drogas. UN وهذا الأمر هام ليس فقط بالنسبة لعملية آلية التقييم المتعددة الأطراف التابعة للجنة، بل أيضا بالنسبة للبرنامج بما أنه يتابع الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات في العالم.
    Consultas oficiosas sobre la cooperación internacional en la fiscalización internacional de drogas (tema 97 del programa ) (organizada por la Misión Permanente de México) UN مشاورات غير رسمية بشأن التعاون الدولي لمواجهة مشكلة المخدرات في العالم (البند 97 من جدول الأعمال) (تنظمها البعثة الدائمة للمكسيك)
    :: Período extraordinario de sesiones de la Asamblea General dedicado al problema mundial de la droga (8 a 10 de junio de 1998) UN :: الدورة الاستثنائية للجمعية العامة بشأن مشكلة المخدرات في العالم (8 - 10 حزيران/يونيه 1998)
    El análisis del problema mundial de la droga no debe limitarse a la oferta y la demanda, sino incluir además todas las fases del proceso y los delitos conexos, como el desvío de precursores, el blanqueo de dinero y el tráfico ilícito de armas. UN وأضاف أن النظر في مشكلة المخدرات في العالم يجب ألا يقتصر على العرض والطلب، بل ينبغي أن يتناول جميع مراحل العملية وما يرتبط بها من جرائم من قبيل تحويل مسار السلائف الكيميائية، وغسل الأموال، والاتجار بالأسلحة غير المشروعة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus