"مشكلة صحية عامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • un problema de salud pública
        
    • un grave problema de salud pública
        
    • un problema importante de salud pública
        
    Eso provocó un problema de salud pública en China, porque la gente se volvió adicta a la droga. TED الذي سبَّبَ مشكلة صحية عامة في الصين أدت إلى إدمان الناس في الصين على المخدرات.
    Ahora bien, todos los países deberían tratar de reducir la morbilidad y mortalidad maternas hasta niveles en que ya no constituyan un problema de salud pública. UN غير أنه ينبغي لجميع البلدان أن تخفض معدلال اعتلال اﻷمهات ووفاتهن الى مستويات لا تشكل فيها هذه المعدلات مشكلة صحية عامة.
    Ahora bien, todos los países deberían tratar de reducir la morbilidad y mortalidad maternas hasta niveles en que ya no constituyan un problema de salud pública. UN غير أنه ينبغي لجميع البلدان أن تخفض معدلال اعتلال اﻷمهات ووفاتهن الى مستويات لا تشكل فيها هذه المعدلات مشكلة صحية عامة.
    La agresión contra las mujeres representa un problema de salud pública y de Seguridad Ciudadana. UN 496 - إن الاعتداء على المرأة يمثل مشكلة صحية عامة ومشكلة أمن المواطنة.
    El virus de la inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) sigue siendo un grave problema de salud pública en el Territorio. UN 41 - وما زال فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب يعتبر مشكلة صحية عامة خطيرة في الإقليم.
    El paludismo, la tuberculosis y el mal de Hansen siguen siendo un problema de salud pública. UN ولا تزال أمراض الملاريا والسل والجذام مشكلة صحية عامة.
    Ello se considera un problema de salud pública ya que en el Brasil estos alimentos por lo general se ingieren crudos. UN وتعتبر هذه مشكلة صحية عامة نظراً إلى أن هذه المواد الغذائية تؤكل غير مطبوخة على نطاق واسع في البرازيل.
    Ello se considera un problema de salud pública ya que en el Brasil estos alimentos se ingieren, por lo general, crudos. UN ويعتبر هذا الأمر مشكلة صحية عامة نظراً لأن هذه الأطعمة تؤكل نيئةً على نطاق واسع في البرازيل.
    Ello se considera un problema de salud pública ya que en el Brasil estos alimentos por lo general se ingieren crudos. UN وتعتبر هذه مشكلة صحية عامة نظراً إلى أن هذه المواد الغذائية تؤكل غير مطبوخة على نطاق واسع في البرازيل.
    Ello se considera un problema de salud pública ya que en el Brasil estos alimentos se ingieren, por lo general, crudos. UN ويعتبر هذا الأمر مشكلة صحية عامة نظراً لأن هذه الأطعمة تؤكل نيئةً على نطاق واسع في البرازيل.
    Además, se apoyará la distribución universal de suplementos de vitamina A en dosis y a intervalos apropiados a poblaciones geográficamente limitadas, en aquellos casos en que la carencia clínica constituya un problema de salud pública. UN وسيتم أيضا تدعيم المكملات من فيتامين ألف التي توزع بصورة عامة على سكان محدودين جغرافيا بجرعات وبفواصل زمنية مناسبة حيث يعتبر النقص اﻷكلينيكي مشكلة صحية عامة.
    Casi todos los países en que la carencia de yodo es un problema de salud pública ya yodan la sal para tratar de alcanzar el objetivo para el fin del decenio. UN فجميع البلدان، تقريبا، التي تعاني من مشكلة صحية عامة من جراء الاضطرابات الناجمة عن نقص اليود تقوم بإضافة اليود إلى الملح في إطار الجهود المبذولة لبلوغ هدف نهاية العقد.
    La reaparición del sarampión demostró que la enfermedad sigue siendo un problema de salud pública en el Brasil que requiere que se adopten medidas más intensivas en el marco del Plan de Erradicación del Sarampión. UN وعودة داء الحصبة إلى الظهور أثبت أنه ما زال يمثل مشكلة صحية عامة في البرازيل تستلزم المزيد من التدابير المكثفة في إطار خطة استئصال داء الحصبة.
    El contenido mínimo indispensable es la inmunización segura con todas las vacunas disponibles de bajo costo y los suplementos de vitamina A en forma de cápsulas, que están especialmente indicados en zonas donde la carencia de vitamina A es un problema de salud pública. UN ويتمثل المحتوى الأدنى المطلق في التحصين المأمون بجميع اللقاحات الاقتصادية المتوفرة وإضافة كبسولة فيتامين ألف، ويكون ذلك في المناطق التي يشكل فيها نقص الفيتامين ألف مشكلة صحية عامة.
    Los cigarrillos de contrabando provocan la pérdida de ingresos tributarios por parte de los gobiernos y un aumento del consumo de tabaco debido a los precios más bajos, lo que constituye un problema de salud pública. UN فالسجائر المهربة تؤدي إلى خسارة في عائدات الضرائب بالنسبة للحكومات وزيادة في استهلاك التبغ بسبب تدني أسعارها؛ ويمثل هذا الأمر مشكلة صحية عامة.
    346. La avitaminosis A es un problema de salud pública que afecta a niños y mujeres de muchas provincias. UN 346 - نقص فيتامين ألف مشكلة صحية عامة بين الأطفال والنساء في العديد من المناطق.
    Malaria. La malaria es un problema de salud pública en Guatemala y figura entre las 10 enfermedades transmisibles de más alta morbilidad. UN الملاريا: تُعد الملاريا مشكلة صحية عامة في غواتيمالا وهي من بين الأمراض العشرة السارية التي تتسبب في أعلى معدلات الاعتلال.
    Afecta principalmente a la población indígena, lo que representa un problema de salud pública de grupos de población altamente marginados, sin embargo, a pesar de esto se han mantenido sin transmisión activa los focos de estos dos Estados. UN ويؤثر أساساً على السكان الأصليين ولهذا فإنه يشكِّل مشكلة صحية عامة لمجموعة من السكان مهمَّشة تهميشاً كبيراً. ورغم ذلك فلم يحدث أي انتشار نشط للبؤر من هاتين الولايتين.
    588. Las enfermedades cardiovasculares constituyen un problema de salud pública, por ocupar el primer lugar en el cuadro de mortalidad general en México. UN 588- تشكِّل أمراض الأوعية القلبية مشكلة صحية عامة حيث تحتل المرتبة الأولى في جداول الوفيات العمومية في المكسيك.
    La infección por el VIH constituye un problema de salud pública, ya que este flagelo tiene un efecto negativo en el desarrollo económico y social del país. UN تمثل الإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية مشكلة صحية عامة نظرا للضرر الذي يلحقه هذا الوباء بتنمية البلد الاقتصادية والاجتماعية.
    Los accidentes de tránsito provocan más de 80.000 víctimas por año, lo que constituye un grave problema de salud pública, con costos sociales y económicos considerables. UN وتودي حوادث المرور على الطرق بحياة أكثر من 000 80 شخص سنويا، ممثلة مشكلة صحية عامة خطيرة وذات تكلفة اجتماعية واقتصادية كبيرة.
    11. Aun encomiando los esfuerzos intensos realizados por el Estado Parte en la lucha contra el paludismo, el Comité toma nota con preocupación de que el paludismo sigue siendo un problema importante de salud pública en el Estado Parte. UN 11- ولئن كانت اللجنة تُثني على الجهود المكثفة التي تبذلها الدولة الطرف لمكافحة مرض الملاريا، فإنها تلاحظ مع القلق أن مرض الملاريا ما زال يعد مشكلة صحية عامة رئيسية في الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus