"مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el problema del VIH
        
    • del problema del virus de inmunodeficiencia humana
        
    • del problema del VIH
        
    • al problema del VIH
        
    • contra el VIH
        
    • la crisis del VIH
        
    • el problema del virus de inmunodeficiencia humana
        
    El Comité considera particularmente preocupante que el problema del VIH/SIDA se atribuya a las mujeres que se dedican a la prostitución. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة من أن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز تُنسب إلى النساء المشتغلات بالبغاء.
    El Comité considera particularmente preocupante que el problema del VIH/SIDA se atribuya a las mujeres que se dedican a la prostitución. UN وتشعر اللجنة بالقلق بصفة خاصة من أن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز تُنسب إلى النساء المشتغلات بالبغاء.
    el problema del VIH/SIDA no se puede abordar exclusivamente como una cuestión de salud. UN لا يمكن معالجة مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز باعتبارها مجرد مسألة صحية.
    Examen del problema del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida en todos sus aspectos UN استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/ متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها
    176. Examen del problema del virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida en todos sus aspectos UN 176 - استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبه.
    Les preocupaba mucho la magnitud del problema del VIH/SIDA. UN وأعربت اللجنة عن قلق عميق إزاء حجم مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Gobierno de Belarús colabora con organizaciones internacionales y de la sociedad civil para hacer frente al problema del VIH/SIDA. UN وتعمل حكومة بلده مع المنظمات الدولية والمجتمع المدني لمعالجة مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    El Comité observa con preocupación que se ha proporcionado poca información sobre el problema del VIH/SIDA. UN ٢٩٧ - ويساور القلق اللجنة إزاء محدودية المعلومات المقدمة بشأن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز.
    El Comité observa con preocupación que se ha proporcionado poca información sobre el problema del VIH/SIDA. UN ٢٩٨ - ويساور القلق اللجنة إزاء محدودية المعلومات المقدمة بشأن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/ اﻹيدز.
    Chipre afronta el problema del VIH/SIDA desde 1986, pero la prevalencia sigue siendo baja. UN ولقد واجهت قبرص مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز منذ عام 1986، لكنها ظلت بلدا ذا انتشار منخفض.
    No cabe duda de que el problema del VIH/SIDA se ha convertido en un reto que afecta no sólo a la salud sino también a la seguridad de muchos países del mundo. UN لا شك في أن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز قد أصبحت تشكل تحديا لا يؤثر في الصحة فحسب بل يؤثر أيضا في أمن الكثير من بلدان العالم.
    Aunque el problema del VIH/SIDA se ha contenido relativamente en nuestra isla, aún es una realidad y es más abrumadora que la vida para los que viven con el virus día a día. UN وبالرغم من احتواء مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز بصورة نسبية في جزيرتنا، إلا أنها لا تزال حقيقة واقعة ومأساة تفوق الوصف يعيشها الأشخاص المصابون بالفيروس يوما بعد يوم.
    Además, el problema del VIH/SIDA añadió complejidad a la crisis. UN وأضافت مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز إلى تعقد الأزمة.
    Examen del problema del virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida en todos sus aspectos UN استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها
    179. Examen del problema del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida en todos sus aspectos UN 179 - استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها
    179. Examen del problema del virus de inmunodeficiencia humana/síndrome de inmunodeficiencia adquirida en todos sus aspectos. UN 179- استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها.
    Examen del problema del virus de inmunodeficiencia humana/ UN استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة
    68. Examen del problema del virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida en todos sus aspectos. UN 68 - استعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب من جميع جوانبها.
    Al tiempo que reconoce la magnitud del problema del VIH/SIDA que debe enfrentar el Gobierno de Botswana, no encuentra justificación para tipificar como delito la actividad sexual con el mismo sexo. UN 32 - ومضى قائلا إنه يدرك حجم مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي تواجهها حكومة بوتسوانا ولكنه لا يرى أي مبرر لتجريم النشاط الجنسي بين المثليين.
    Pese a que el Gobierno no quería reconocer la existencia del problema del VIH/SIDA cuando fue descubierto por primera vez en 1985, las actividades recientes demuestran que esa actitud ha cambiado. UN ورغم أن الحكومة ترددت في الاعتراف بوجود مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز عندما اكتشفت المشكلة في البداية عام 1985، تدل الجهود الأخيرة على حدوث تغير في الاتجاه.
    Hay un intenso debate acerca de si las actitudes y prácticas culturales contribuyen al problema del VIH/SIDA. UN وهناك مناقشة حامية بشأن ما إذا كانت المواقف والممارسات الثقافية تسهم في مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز.
    Se ha brindado seria atención a la lucha contra el VIH/SIDA, que sigue siendo un grave problema para Santa Lucía y otros países de la región del Caribe. UN وأولي انتباه جاد كذلك لمكافحة مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز التي ما برحت تشكل تحديا رئيسيا لسانت لوسيا وغيرها من البلدان في منطقة البحر الكاريبي.
    También presentó a dos nuevos colegas de la División de Recursos Humanos del UNICEF, las Sras. Martina Clark y Penelope Curling, cuya labor se centraría en los problemas derivados de la crisis del VIH/SIDA en el lugar de trabajo, y en el tratamiento del estrés y el asesoramiento en los casos de trauma como apoyo al personal del UNICEF, respectivamente. UN كما قدمت زميلتين جديدتين في شعبة الموارد البشرية لليونيسيف - هما السيدة مارتينا كلارك والسيدة بينيلوبي كيرلينغ - اللتان سيركز عملهما على المشاكل الناشئة عن مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز في أماكن العمل، ومعالجة الإجهاد، وتقديم المشورة في حالة الصدمات دعما لموظفي اليونيسيف، على التوالي.
    1. Decide celebrar un período extraordinario de sesiones de la Asamblea General de tres días de duración en mayo de 2001 para examinar el problema del virus de inmunodeficiencia humana y el síndrome de inmunodeficiencia adquirida (VIH/SIDA) en todos sus aspectos; UN 1 - تقرر عقد دورة استثنائية للجمعية العامة لمدة ثلاثة أيام في أيار/مايو 2001، لاستعراض مشكلة فيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) من جميع جوانبها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus