"مشكلته" - Traduction Arabe en Espagnol

    • problema
        
    • pasa
        
    • problemas
        
    • malo
        
    • sucede
        
    • está mal
        
    • le ocurre
        
    • su conflicto
        
    Demuestran también que esta comunidad tomó la iniciativa para resolver su problema utilizando los recursos a su disposición. UN وواضح أيضا أن المجتمع المحلي أخذ بزمام المبادرة من أجل حل مشكلته بالإستعانة بالموارد المتاحة.
    Pero él es del "otro lado". ¿Quién sabe cuál es su verdadero problema? Open Subtitles لكنه من ـ إلوتولاغو ـ من يدري ما هي مشكلته الحقيقية؟
    Bueno, tal vez su problema es que pasa demasiado tiempo no siendo él mismo. Open Subtitles حسناً , ربما مشكلته أنّه قضي الكثير من الوقت ليكن على طبيعته.
    Pero cuando dejó el NCIS fue por sus problemas con las drogas. Open Subtitles ولكن عندما ترك مكتب التحقيقات البحريه,كان بسبب مشكلته مع المخدرات
    Era mi segunda esposa, y ahora ella es su problema, no el mío. Open Subtitles كانت زوجتي الثانية و قد أصبحت مشكلته الأن و ليست مشكلتي
    El problema que le plantea la falta de recursos ha sido reiteradamente señalado a la atención de la Asamblea General. UN وقد عُرضت مشكلته المتعلقة بالموارد وعلى نحو متكرر على الجمعية العامة.
    Las personas desplazadas de ambas partes han sido reasentadas y rehabilitadas y cada parte ha abordado su propio problema en tal sentido dentro de su propio territorio. UN ومنذ ذلك الحين أعيد توطين وتأهيل المشردين على الجانبين حيث يقوم كل جانب بحل مشكلته الخاصة في هذا الصدد داخل أراضيه.
    - El Ministerio de Comercio, si su problema no se resuelve en el centro de suministros alimentarios. UN ● وزارة التجارة، إذا لم تحل مشكلته في مركز المواد الغذائية.
    - El Ministro de Comercio, si su problema no se resuelve en el Ministerio. UN ● مقابلة وزير التجارة إذا لم تحل مشكلته في مقر الوزارة.
    No habiendo elementos de carácter transnacional, el problema será un asunto que cada país deberá resolver internamente. UN فلدى غياب العناصر عبر الوطنية، سيكون على كل بلد على حدة أن يحل مشكلته بنفسه على الصعيد المحلي.
    Pero es un problema mucho más grande en Europa que en EE.UU. TED لكن مشكلته أكبر فى أوروبا من الولايات المتحدة.
    Es un problema mucho más grande en Medio Oriente que en Europa. TED و مشكلته أكبر في الشرق الأوسط منها في أوروبا.
    Pero el problema es que tienes que estar de pie. Open Subtitles من شأنه أن يخلصنا من الحبال مشكلته هي أننا يجب أن نقف
    El problema era que él tenía corazonadas y muy poco más. Open Subtitles تنتج بسبب مكالمة هاتفية واحدة, او من مصدر غير موثوق مشكلته كانت, أن إندفاعه مبني على تكهنات
    Si muere mientras tanto, es problema suyo. Open Subtitles إذا مات خلال العملية فتلك مشكلته
    Es tu problema, no mío. Esta tormenta va a ser mucho más grande de lo que anticipábamos. Open Subtitles انها مشكلته هو وليست مشكلتى سوف تكون هذه العاصفة اكبر بكثير مما نتوقع
    ¿Qué pasa entre ustedes? Si Alonzo está molesto, es su maldito problema. Open Subtitles انا بقولك "ألونزو" لو عنده تار معايا دي مشكلته لوحده
    Además de ese apodo, ¿qué le pasa? Open Subtitles إذاً عدا اسمه المريع ، ما مشكلته ؟
    Las personas desplazadas de ambas partes han sido reasentadas y rehabilitadas y cada una de las partes ha encarado sus propios problemas al respecto en su propio territorio. UN وجرى عندئذ إعادة توطين وتأهيل المشردين على كلا الجانبين، وعالج كل جانب مشكلته الخاصة بهذا الصدد داخل إقليمه.
    Su problema es que él conoce todo lo malo de las cosas. Open Subtitles مشكلته انه يعرف كل الأشياء الخاطئة.
    - ¿Qué diablos le sucede? Open Subtitles ما مشكلته اللعينة؟
    Y lo que está mal en él. Open Subtitles وسبب مشكلته كذلك
    Si este tipo no ve todas las cosas hermosas y maravillosas que veo yo... entonces le ocurre algo. Open Subtitles وإذا لم يكن هذا الشاب قادراً على رؤية جمالك وروعتك مثل ما أرى فيكِ. فهي مشكلته هو.
    6.2 El Estado parte señala que la Junta tuvo plenamente en cuenta la denuncia del autor sobre su conflicto con los talibanes y que, como se declaraba en su decisión, el propio autor había afirmado que había dado un nombre falso, que se interrogaba y registraba en general a todos los obreros y que había podido vivir en el Afganistán durante un año sin más problemas. UN 6-2 وتشير الدولة الطرف إلى أن مجلس طعون اللاجئين نظر على نحو شافٍ في ادعاء صاحب الشكوى بخصوص مشكلته مع الطالبان، وأن صاحب الشكوى ذاته أكَّد، على نحو ما ذُكِرَ في قرار المجلس، أنه أعطى اسماً زائفاً وأن جميع العمال خضعوا للاستجواب والتفتيش بصفة عامة وأنه استطاع العيش في أفغانستان طيلة سنة دون مواجهة مشاكل أخرى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus