"مشهورين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • famosos
        
    • populares
        
    • famoso
        
    • famosa
        
    • famosas
        
    • popular
        
    • prefabricados
        
    • de renombre
        
    • conocidos
        
    • fama
        
    • estrellas
        
    • célebres
        
    • desatacados
        
    • renombrados
        
    Tus poemas se publicarán y mucha gente famosa, muchos escritores famosos apoyan la petición de revisión de tu condena. Open Subtitles و لذا العّديد من الأشخاص المُهمين جِداً كُتَّاب مشهورين قد تبنوا قضيتَكَ لإعادةِ النظرِ في مُحاكمتِك
    En menos de 24 horas, ya eran famosos en todo el país. Open Subtitles في أقل من 24 ساعة أصبحوا مشهورين في البلدة بأكملها
    Los científicos suelen hacerse famosos cuando son mucho mayores. TED والعلماء كذلك يميلون إلى أن يصيروا مشهورين حين يكونون أكبر بكثير.
    Eso era cuando estaba en la universidad eran populares entonces, se llamaba Swatch. - ¿Un que? Open Subtitles لقد كانوا مشهورين ولربما عادوا يدعون سواتش
    Creo que es hora de ser famoso. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنه حان الوقت لنستعد لنكون مشهورين
    Eso es lo que determina la calidad de la vida que hemos vivido, no se trata de si hemos sido ricos o pobres, famosos o desconocidos, sanos o enfermos. TED ان هذه الطريقة تحدد نوعية و جودة الحياة التي نعيشها ليس ان كنا اغنياء او فقراء مشهورين او مجهولين أصحاء أو مرضى
    Lección número cuatro: se necesitan defensores en todos los niveles de la sociedad, desde estudiantes a gestores comerciales a personajes famosos. TED الدرس الرابع: تحتاج الى أبطال من جميع مستويات المجتمع، من طلاب ومدراء الهيئات تجارية وأشخاص مشهورين.
    gente increíble, con logros fantásticos, pero que no son famosos. TED أناس رائعين وحققوا إنجازات مذهلة و مع ذلك ليسوا مشهورين.
    Y algunos de estos maestros de contenido, se hicieron famosos. TED ولقد أصبح بعض هؤلاء الأساتذة المؤهلين، أساتذة مشهورين.
    Conoce a todos los que serán famosos dentro de 10 años. Open Subtitles إنّه يعرف الجميع أولئك الذين سيصبحون مشهورين خلال العشرة أعوام القادمة.
    Yo voy contigo. Seremos famosos como los hermanos Dalton. Open Subtitles انا سأذهب معك ، نحن سنصبح مشهورين مثل الاخوة دالتن
    Hemos sido bastante famosos durante una semana. ¿Has leído la historia? Open Subtitles لقد كنا مشهورين لمدة أسبوع هل قرأت القصة؟
    Te envían obras de autores famosos... leídas por actores del mismo apellido. Open Subtitles يرسلون لك أعمال لمؤلفين مشهورين يؤديها ممثلين يحملون نفس أسم العائلة.
    Les haré famosos en el oeste aunque eso acabe con ellos. Open Subtitles سوف اجعل منهم مشهورين فى الغرب حتى لو ادى ذلك الى قتلهم
    Introduciendo al ring a los famosos, den la bienvenida a Su Santidad, el popular pontífice, Open Subtitles بمشاركة مشهورين في الحلبة إستقبلوا قداسة البابا الكاثوليكي، المحبوب
    No tenía idea que los atletas profesionales fueran tan populares. Open Subtitles لم يكن عندي اي فكره ان الرياضين المحترفين كان مشهورين للغايه
    Las buenas noticias son que somos extremadamente populares Open Subtitles ..الأخبار الجيدة بالموضوع أننا أصبحنا مشهورين الآن
    O quizá es el tipo que se queda en tu casa imitando a un famoso cómico que es de la misma raza que otro famoso cómico que es tu padre biológico. Open Subtitles أو ربما هو الرجل الذى يعيش ببيتك يقوم بتقليد ممثلين كوميدين مشهورين و الذى يقلد ممثل كومدى مشهور آخر
    Cuando los animales con voces famosas se encuentran por primera vez saldrá el flash con la contribución de Tyler a la película. Open Subtitles عندما يلتقي القط المتكبر مع الكلب الشجاع بأصوات ممثلين مشهورين
    Los locales, las áreas o los edificios de almacenamiento deberán ser diseñados por profesionales de experiencia en materia de diseño estructural, manejo de desechos y salud y seguridad ocupacionales o pueden comprarse prefabricados a proveedores de prestigio. UN ينبغي أن تُصمم حجرات، مناطق أو مباني التخزين بواسطة محترفين ذوي خبرات في مجالات التصميم الإنشائي، إدارة النفايات والصحة والسلامة المهنيتين أو يمكن شراؤها في صورة سابقة التصنيع من متعهدين مشهورين في هذا المجال.
    Consideramos que el personal sanitario búlgaro es inocente, y nuestra carencia viene respaldada por las opiniones de expertos científicos de renombre internacional. UN وإننا نعتقد أن الممرضات البلغاريات بريئات وهذا أمر تسنده آراء خبراء علميين مشهورين على الصعيد العالمي.
    Son conocidos por extirpar hígados humanos, debido a la escasez de hierro en la galaxia reticulana. Open Subtitles أنهم مشهورين باستخراجهم كبد الانسان بسبب نضوب الحديد في مجرة الريتكيولا
    Lograron su fama cuando destrozaron todo un pueblo mexicano en 1886. Open Subtitles إنهم مشهورين بذبح قرية كاملة في المكسيك عام 1886
    Les digo, es como ver a dos tenistas estrellas devolviendo voleas en la red. Open Subtitles هذا مثل مشاهدة لاعبين تنس مشهورين يلعبون على الشبكة يلعبون على الشبكة أعني,هؤلاء الطفلين مدهشين
    Durante 1998, la campaña logró resultados positivos captando a personalidades célebres para que se desempeñaran como Embajadores de Buena Voluntad y hablaran en favor de diversas cuestiones. UN وتم بنجاح، توسيع الحملة التي تستخدم سفراء مودة مشهورين كناطقين رسميين باسمها في مجموعة متنوعة من المسائل خلال ١٩٩٨.
    También se contará con la actuación de desatacados artistas como Nancy Wilson, Eartha Kitt, Gregory Hines, Bobby Short, Lena Horne, Jerry Butler, los Esther Marrow Gospel Singers, Dianne Reeves, Grady Tate, Kenny Burrel, Take 6, The Dells, Marcus Printup, Ernie Andrews, Jon Hendricks y otros. UN ويعــزف فـــي اﻷمسية عازفون مشهورين مثل نانسي ويلسون، وأرثا كث، وغريغوري هاينز، وبوبي شورت، ولينا هورن، وجيري بتلر، وجوقة إستر مارو للغناء الكنسي، ودايان ريفــز، وغريــدي تيت، وكيني بوريل، وفرقة " Take 6 " ، وفرقة " دلز " ، وماركوس برنتوب، وإرني أندروز، وجون هنردريكس وغيرهم.
    El equipo está integrado por 15 renombrados expertos internacionales y las conclusiones de su informe fueron dadas a conocer por nuestro Primer Ministro Brian Cowen la semana pasada, con la participación del Secretario General Ban Ki-moon. UN وقد قام الأسبوع الماضي رئيس وزرائنا، السيد تاوسيتش برايان كوين، بمشاركة الأمين العام السيد بان كي - مون، بإصدار تقرير تلك الفرقة التي تتألف من 15 خبيرا مشهورين دوليا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus