| Seguir la voluntad de Dios, como siempre. | Open Subtitles | أن اتبع مشيئة الله كماهو دائماً |
| Pero en algún punto perdió todo contacto con la voluntad de Dios. | Open Subtitles | ولكنه فى مكان ما فقد الاتصال مع مشيئة الله |
| Unos son ricos y otros pobres. Es la voluntad de Dios. | Open Subtitles | إن كان بعض الناس أغنياء و البعض فقراء ، إذن هذه مشيئة الله. |
| Vivir tu vida en contra de la voluntad de Dios, es como lanzarte al fuego eterno de la maldición del infierno. | Open Subtitles | عيش حياتك ضد مشيئة الله مثل تدمير نفسك في حطام الجحيم |
| Bueno, quizá ya se les haya ocurrido que la palabra "islam" significa "rendición", "sumisión del interés propio a la voluntad de Alá". | TED | حسنا، قد تعرف بأن.. الاسلام يعني "الاستسلام" أو "تقديم مشيئة الله على المصلحة الذاتية" |
| Reflejan el deseo de los hombres... no el fin de la voluntad de Dios. | Open Subtitles | تعكس آماني الإنسان وليس غائيّة مشيئة الله |
| Era la voluntad de Dios que actuaras como un total imbécil. | Open Subtitles | كانت مشيئة الله أن تتصرف كالأحمق هذا واضح |
| Así que si fue la voluntad de Dios, ¿soy el error de Dios? | Open Subtitles | إذاً , لو كانت تلك مشيئة الله فهل أنا غلطة الله ؟ |
| En fin, ella lo sabía y dijo que... algo de ir contra la voluntad de Dios o... algo así. | Open Subtitles | على أى حال, هي علمت بالآمر و قالت لي هذا شيئاً حول ضد مشيئة الله |
| Pero si la voluntad de Dios, llegado el caso, no fuese esa, debería haber otro varón en la cadena sucesoria. | Open Subtitles | ولكن في حال مشيئة الله ليست، يجب أن يكون هناك ذكر آخر في سلسلة متوالية. |
| Como saben, la mayoría de los americanos creen que la clonación humana está mal y va en contra de la voluntad de Dios. | Open Subtitles | وكما تعلمون، فإن معظم الأميركيين يعتقدون أن الاستنساخ البشري هو خاطئ أخلاقيا وأنه يتعارض مع مشيئة الله. |
| Dice que es la voluntad de Dios y que los hombres no pueden ser rescatados. | Open Subtitles | يقول أنها مشيئة الله والرجال لا يمكن إنقاذهم |
| Si Megan ha sido llamada para ir a casa, es la voluntad de Dios. | Open Subtitles | إذا كائن ميغان دعا البيت، أنها مشيئة الله. |
| Si es la voluntad de Dios, me dará la bienvenida en su paraíso. | Open Subtitles | إذا كانت هذه هي مشيئة الله فسيرحب بي في جنته |
| No quería iniciar mi intervención sin rendirle homenaje aquí de manera solemne ya que ha sido la voluntad de Dios que ha querido estas circunstancias que me permite subrayar hoy todo ello ante sus colegas. | UN | لما أشأ المضي قدما قبل أن أحييكم هنا رسميا بهذه الكلمات ﻷن تلك هي مشيئة الله الذي أتاح لنا هذه الفرصة اليوم لبيان كل ذلك أمام زملائكم. |
| El Gobernador señaló, no obstante, que si bien las autoridades estaban dispuestas a aceptar las convenciones de derechos humanos, el concepto y el significado de esos derechos dependían totalmente de la voluntad de Dios. | UN | إلا أن المحافظ أوضح أنه بالرغم من أن السلطات مستعدة لقبول اتفاقيات حقوق اﻹنسان، فإن مفهوم ومعنى حقوق اﻹنسان يتوقفان كلياً على مشيئة الله. |
| ¿Cuál era la voluntad de Dios? | TED | وما هي مشيئة الله بنظره بخصوص هذا ؟ |
| Si creen que su pobreza es la voluntad de Dios, rezarán. | TED | إذا كنت تعتقد أن فقرك هو مشيئة الله ، تصلي . |
| Dios te ha escogido, y yo soy tu hermana... y ésa es la voluntad de Dios. | Open Subtitles | لقد اختارك الله وأنا أختك... وهذه هى مشيئة الله |
| Queda en tus manos ahora... completar la voluntad de Dios. | Open Subtitles | إنه الآن دورك لتستكمل مشيئة الله |
| Es la voluntad de Alá. | Open Subtitles | إنها مشيئة الله |