"مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Pesquerías del Atlántico Noroeste
        
    • de Pesquerías del Atlántico Noroccidental
        
    • la OPANO
        
    • NAFO y la CPANE
        
    • NAFO informó de
        
    Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste UN منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي
    Al Canadá le complace en especial la reciente aprobación de enmiendas a la Convención sobre la futura cooperación multilateral en la pesca del Atlántico noroeste de la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste (NAFO). UN وتشعر كندا بسرور خاص بما تم مؤخرا من اعتماد تعديلات اتفاقية التعاون المستقبلي المتعدد الأطراف في مصائد أسماك شمال غرب المحيط الأطلسي التابعة لمنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي.
    En septiembre varios miembros de la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste realizaron reformas concretas e importantes que se ajustaban a esos principios, y esperamos que se efectúe un seguimiento decidido de esos compromisos. UN وفي أيلول/سبتمبر، أجرى أعضاء منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي إصلاحات محددة رئيسية على هذا النحو، ونتوقع أن تكون هناك متابعة شديدة لهذه الالتزامات.
    En el Atlántico Norte esta tarea está muy encaminada, bajo los auspicios de la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste y la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental. UN وهذا العمل قطع أشواطا في شمال اﻷطلسي تحت رعاية لجنة مصائد اﻷسماك في شمال شرق المحيط اﻷطلسي ومنظمة مصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي.
    La Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental ha establecido y mantiene el Plan de inspección y vigilancia internacional conjunta en la zona de regulación de la OPANO. UN " وضعت منظمة مصائد اﻷسماك في شمال غرب المحيط اﻷطلسي برنامجا للتفتيش والمراقبة الدوليين المشتركين في المنطقة التنظيمية الخاضعة لقواعد المنظمة، وتقوم على تنفيذ هذا البرنامج.
    Asignamos más de 45 millones de dólares a la ampliación de nuestras actividades de supervisión, control y vigilancia de la zona que actualmente gestionan la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroccidental (OPANO) y para hallar modalidades de cooperación para abordar el incumplimiento y la pesca excesiva mediante una colaboración más estrecha con nuestros asociados de la OPANO. UN ولقد التزمنا بتخصيص ما يزيد على 45 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة لتوسيع أنظمتنا للرصد والمراقبة والإشراف لهذه المنطقة التي تديرها حاليا منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي وإيجاد سبل تعاونية لمواجهة عدم الامتثال والإفراط في الصيد بالعمل الوثيق مع شركائنا في منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي.
    Por ejemplo, la NAFO y la CPANE han adoptado planes de visita e inspección adaptados especialmente. UN فمنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، على سبيل المثال، اعتمدتا نظما مفصلة للصعود إلى ظهر السفن وتفتيشها.
    La NAFO informó de que había solicitado a su Consejo Científico que prestara asesoramiento sobre la elaboración de criterios para determinar las zonas que revestían importancia ecológica y para la biología marina, así como la identificación de esas zonas en la zona sujeta a ordenación. UN 160 - وأبلغت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي أنها طلبت إلى مجلسها العلمي أن يقدم إليها المشورة بشأن تطوير معايير لتحديد المناطق ذات الأهمية البيولوجية والإيكولوجية البحرية، وتعيين تلك المناطق ضمن المناطق الخاضعة للسلطة التنظيمية.
    En el plano regional, en 2014 la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste examinará 19 zonas en las que había vedado la pesca de fondo, así como otras posibles zonas. UN ٦٩ - وعلى الصعيد الإقليمي، ستجري منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي في عام 2014 استعراضاً للمناطق الـ 19 التي أغلقتها أمام أنشطة الصيد في قاع البحار، بالإضافة إلى مناطق محتملة أخرى.
    La Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste (NAFO) informó de que la Organización había apoyado unánimemente la resolución de la Asamblea General sobre la pesca de altura en gran escala con redes de enmalle y deriva en la alta mar. Sus Estados miembros reafirmaron que ese tipo de pesca nunca se practicó en la zona de la Organización. UN 53 - وأبلغت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي بأن المنظمة أيدت بالإجماع قرار الجمعية العامة المتعلق بصيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة في أعالي البحار. وأكدت الدول الأعضاء فيها مجددا أن صيد السمك بالشباك البحرية العائمة الكبيرة لم يمارس على الإطلاق في منطقة اتفاقية المنظمة.
    El Canadá argumentó que la Corte era incompetente porque, en la declaración que había hecho de conformidad con el párrafo 2 del Artículo 36, había incluido una reserva excluyendo las controversias dimanadas de medidas de conservación o gestión tomadas por el Canadá respecto de buques pesqueros en la zona regulada por la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste. UN واحتجت كندا بأن المحكمة غير مختصة لأنها في الإعلان الذي أصدرته بموجب الفقرة 2 من المادة 36 قد أبدت تحفظا باستثناء " النزاعات التي تنشأ من تدابير الحفظ والإدارة التي اتخذتها كندا بالنسبة فيما يتعلق بسفن الصيد في المنطقة القانونية لـ [منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي] " .
    En el plano regional, se han debatido también los instrumentos de ordenación por zonas, en particular en el contexto de la Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos y la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste. UN ٩٩ - وعلى الصعيد الإقليمي، أُعطي أيضا الاعتبار لأدوات الإدارة المستندة إلى المناطق()، في سياقات شتى من بينها سياق لجنة حفظ الموارد البحرية الحية في أنتاركتيكا()، ومنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي().
    Algunas organizaciones regionales, como la Comisión de Pesquerías del Atlántico Nordeste (CPANE) y la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste (NAFO), han indicado que ya han procedido a realizar esos exámenes y han introducido modificaciones en sus respectivas convenciones, y se prevé que otras organizaciones regionales de ordenación pesquera emprenderán tales exámenes en el futuro (véase A/62/66, párr. 112). UN وذكرت بعض المنظمات الإقليمية مثل لجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي ومنظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي أنها انتهت من إجراء هذه الاستعراضات وأدخلت تعديلات على الاتفاقيات الخاصة بها، بينما يتوقع أن تقوم منظمات/ترتيبات أخرى بهذه الاستعراضات في المستقبل (انظر A/62?66، الفقرة 112).
    En septiembre de 2007, la Comisión de la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste adoptó medidas provisionales para establecer una zona de protección de los corales mediante la veda de todas las actividades pesqueras con aparejos que tocaran el fondo del mar en una gran zona de la División 30 del 1º de enero de 2008 al 31 de diciembre de 2012. UN في أيلول/سبتمبر 2007، اعتمدت مفوضية منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي تدابير مؤقتة لإنشاء منطقة لحماية الشعاب المرجانية تُوقف بمقتضاها جميع أنشطة صيد الأسماك التي تشمل ملامسة المعدات للقاع في مساحة كبيرة من القسم 30 في الفترة من 1 كانون الثاني/يناير 2008 حتى 31 كانون الأول/ديسمبر 2012().
    A pesar de las condiciones, que incluyen procedimientos de revisión, este planteamiento recuerda en parte la posibilidad de presentación de objeciones que se admite en organizaciones regionales de ordenación pesquera establecidas con anterioridad a 1995, como la NAFO y la CPANE. UN وبالرغم من هذه الشروط، التي تتضمن إجراءات الاستعراض، فإن ذلك النهج يذكر جزئيا بإمكانية الاعتراض في إطار المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تأسست قبل عام 1995 مثل منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي.
    La NAFO informó de que en 2004 añadió a su sistema de cuotas tres poblaciones de peces, la gallineta, la locha blanca y la raya, y en 2005 aprobó la prohibición de cortar las aletas a los tiburones. UN وتفيــد منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي أنها أضافت في عام 2004 ثلاثة أرصدة سمكية هي سمك الفرخ المحيطي الأحمر، وسمك النازلي الأبيض، وسمك الورنك إلى جدول الحصص المعتمد لديها، واتخذت في عام 2005 قرارا يقضي بحظر إزالة زعانف سمك القرش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus