Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental | UN | لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ |
Las medidas se formularon, en parte, en respuesta a la incapacidad de la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental (WCPFC) para adoptar medidas de conservación y ordenación de las poblaciones vulnerables de patudo y rabil en su cuarto período de sesiones, de 2007. | UN | ووُضعت هذه التدابير جزئيا، ردا على إخفاق لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ في اعتماد تدبير حفظ وإدارة أرصدة سمك التونة السندرية والتونة الصفراء الزعانف في دورتها الرابعة في عام 2007. |
Esos proyectos contribuirán al desarrollo de los recursos humanos en las Islas del Pacífico y a la aplicación de las medidas de conservación y ordenación adoptadas por la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental. | UN | وستسهم هذه المشاريع في تنمية الموارد البشرية في جزر المحيط الهادئ، وفي تنفيذ تدابير الحفظ والإدارة التي اعتمدتها لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
El FFA había ayudado a sus miembros a cumplir con las obligaciones de la WCPFC en materia de presentación de datos. | UN | وقامت الوكالة بمساعدة أعضائها على الامتثال لمتطلبات الإبلاغ الصادرة عن لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
La Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental indicó que, en 2008, los Estados miembros de la Comisión habían comenzado a recurrir cada vez en mayor grado al Fondo de Asistencia previsto en la parte VII del Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces, a fin de financiar la asistencia a las reuniones y las investigaciones para reducir la captura incidental de tortugas en el Océano Pacífico occidental y central. | UN | 169 - وأبلغت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ بأن الدول النامية الأعضاء في اللجنة كانت قد بدأت في عام 2008 تستفيد بشكل متزايد من صندوق المساعدة في إطار الجزء السابع من اتفاق الأرصدة السمكية لعام 1995 لدعم حضور الاجتماعات وإجراء البحوث بشأن الحد من الصيد العرضي للسلاحف البحرية في غرب ووسط المحيط الهادي. |
la WCPFC y el FFA describieron las actividades que habían emprendido para reducir la capacidad de pesca en el Pacífico occidental y central. | UN | 160 - ووصفت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ ووكالة مصائد الأسماك لمنتدى جزر المحيط الهادئ الجهود الرامية إلى الحد من القدرات في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
Algunos observadores señalaron que se había puesto en marcha un proceso de examen de resultados de la Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste (NAFO) y que en 2010 se analizaría un examen general de resultados de la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental (WCPFC). | UN | ولاحظ بعض المراقبين بدء عملية استعراض أداء منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي، وأنه سيُجرى النظر عام 2010 في إجراء استعراض شامل لأداء لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
Australia, la Comunidad Europea, Fiji y Noruega comunicaron que los instrumentos por los que se establece la Organización Pesquera del Atlántico Sudoriental (SEAFO), el Acuerdo sobre las pesquerías del Océano Índico meridional (SIOFA) y la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental (WCPFC), todos ellos posteriores a la aprobación del Acuerdo en 1995, incorporaban los principios de éste. | UN | أفادت أستراليا والجماعة الأوروبية وفيجي والنرويج بأن الصكوك المنشئة لمنظمة مصائد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي والاتفاق بشأن مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهندي ولجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ التي وضعت جميعها بعد اعتماد الاتفاق في عام 1995، تضمنت مبادئه. |
Un ponente mencionó algunos ejemplos de iniciativas encaminadas a asegurar la compatibilidad de las medidas, como el Marco para el Paisaje Oceánico del Pacífico y la iniciativa relativa a la ordenación especial de las zonas de pesca permitida en alta mar de la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental. | UN | وقدم مُشاركٌ أمثلة عن الجهود المبذولة لكفالة تطابق التدابير، بما في ذلك المناظر الطبيعية في المحيط الهادئ والإدارة الخاصة للجيوب الواقعة في أعالي البحار، التابعتين للجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental. La Comisión estableció un fondo para necesidades especiales, financiado mediante contribuciones voluntarias, a fin de atender determinadas disposiciones de su Convención (véase http://www.wcpfc.int). | UN | 35 - لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ - أنشأت اللجنة صندوقا للاحتياجات الخاصة يمول من التبرعات لتنفيذ بعض أحكام الاتفاقية (انظر http://www.wcpfc.int). |
La Comisión Interamericana del Atún Tropical informó que estaba cooperando con la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental en el estudio de la situación del patudo en el Pacífico. | UN | 137 - وأفادت لجنة البلدان الأمريكية لأسماك التونة المدارية بأنها تتعاون مع لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ لدراسة حالة التونة السندرية في المحيط الهادئ(). |
La Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental ha elaborado un proyecto sobre el desarrollo de la capacidad en materia de estadísticas, reglamentos y medidas de ejecución sobre pesquerías para los pequeños Estados insulares en desarrollo. | UN | وأقامت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ مشروعاً لبناء القدرات في مجالات إحصاءات مصائد الأسماك والأنظمة التي تحكمها وسبل إنفاذها، لفائدة الدول الجزرية الصغيرة النامية(). |
La Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste (NAFO), la CPANE y la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental (WCPFC) informaron de que se habían elaborado procedimientos relativos a las visitas e inspecciones en alta mar de conformidad con lo dispuesto en el Acuerdo. | UN | 20 - أبلغت منظمة مصائد الأسماك في شمال غرب الأطلسي، ولجنة مصائد الأسماك في شمال شرق المحيط الأطلسي، ولجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ أن إجراءات التفقد والتفتيش في أعالي البحار قد وُضِـعَـت عملا بالاتفاق(). |
En el comunicado final del Foro, los Estados miembros se comprometieron a trabajar colectivamente para conseguir que la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental adoptara y aplicara medidas eficaces con el fin de hacer frente a la sobreexplotación de las poblaciones de peces altamente migratorios que son fundamentales para sustentar las oportunidades de desarrollo de muchos miembros del Foro. | UN | وفي البيان الختامي()، التزمت الدول الأعضاء بالعمل بشكل جماعي لكفالة أن تقوم لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ باعتماد وتنفيذ تدابير فعالة للتصدي للصيد المفرط للأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال التي تعتبر بالغة الأهمية لفرص التنمية بالنسبة إلى العديد من أعضاء المنتدى. |
La Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental indicó que entre sus actividades relativas a la aplicación de los resultados del proceso de consultas se contaba la creación de capacidad (véase párr. 69 infra), la aplicación de enfoques basados en los ecosistemas y la protección de la diversidad biológica marina mediante la reducción de las capturas incidentales. | UN | وأشارت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ إلى أن الأنشطة ذات الصلة بتنفيذ نتائج العملية الاستشارية شملت توفير فرص لبناء القدرات (انظر الفقرة 169 أدناه)، وتطبيق نهج النظام الإيكولوجي وحماية التنوع البيولوجي البحري من خلال الحد من الصيد العرَضي. |
Comisión del Pacífico Meridional: taller de datos sobre las poblaciones de atún (abril de 2010): obligaciones de presentación de datos a la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental, evaluaciones de poblaciones regionales | UN | لجنة جنوب المحيط الهادئ: حلقات عمل بشأن بيانات أرصدة سمك التونة (نيسان/أبريل 2010): التزامات بنقل البيانات إلى لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ . |
La NPAFC hizo hincapié en las medidas de cooperación adoptadas por sus miembros para luchar contra la pesca de enmalle y de deriva del salmón en alta mar, como la concertación de un plan conjunto de aplicación, iniciativas para intercambiar información y mejores prácticas y programas de cooperación con la Comisión de Pesca del Pacífico Central y Occidental y el Foro de Servicios de Guardacostas del Pacífico Septentrional. | UN | وأبرزت لجنة الأسماك البحرية النهرية السرء في شمال المحيط الهادئ جهود الإنفاذ المشتركة التي يبذلها أعضاؤها لمكافحة صيد سمك السلمون بالشباك العائمة في أعالي البحار، بما في ذلك إبرام خطة إنفاذ مشتركة، ومبادرات ترمي إلى تبادل المعلومات وأفضل الممارسات، وبرامج تعاون مع لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ ومنتدى خفر السواحل في شمال المحيط الهادئ(). |
China, la República de Corea, la Polinesia Francesa, la Provincia china de Taiwán, Papua Nueva Guinea y los Estados Unidos de América también han prestado apoyo a la labor de la WCPFC. | UN | وقد دعمت الصين وجمهورية كوريا وبولونيزيا الفرنسية، ومقاطعة تايوان التابعة للصين، وبابوا غينيا الجديدة، والولايات المتحدة الأمريكية أيضا، أعمال لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ. |
La FAO ha participado en procesos para la creación de varias organizaciones regionales de ordenación pesquera nuevas, incluidas la WCPFC y el nuevo órgano regional de pesca de la FAO, la SWIOFC. | UN | 305 - وشاركت منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة في إنشاء عدد من المنظمات الإقليمية الجديدة لإدارة مصائد الأسماك شملت لجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ والهيئة الإقليمية الجديدة لمصائد الأسماك التابعة لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، وهي لجنة مصائد الأسماك في جنوب غرب المحيط الهندي. |