"مصائد الأسماك والموارد البحرية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • de Pesca y Recursos Marinos
        
    • de Pesca y Recursos Marítimos
        
    • de recursos marinos y pesqueros
        
    • de Pesca y Desarrollo de Recursos Marinos
        
    El Ministerio de Pesca y Recursos Marinos colabora con las siguientes organizaciones regionales e internacionales de pesca: UN تتعاون وزارة مصائد الأسماك والموارد البحرية مع منظمات المصائد الإقليمية والدولية التالي ذكرها:
    En el período de que se informa, prosiguió el juicio al ex Ministro de Pesca y Recursos Marinos por presunta corrupción. UN 64 - تواصلت خلال الفترة المشمولة بالتقرير محاكمة وزير مصائد الأسماك والموارد البحرية السابق بتهمة فساد مزعوم.
    Con el fin de lograr una mayor igualdad de género en el sector pesquero, una revisión del plan institucional del Ministerio de Pesca y Recursos Marinos para 2011-2013 establece las bases para esa estrategia. UN وتستند هذه الاستراتيجية إلى استعراض الخطة العامة التي وضعتها وزارة مصائد الأسماك والموارد البحرية عن الفترة 2011-2013، وهي خطة تتطلع إلى تحقيق المساواة بين الجنسين في قطاع مصائد الأسماك.
    La dotación de personal del Departamento de Pesca y Recursos Marítimos ha crecido progresivamente desde 2005, registrando un leve descenso en 2010. UN وما برح موظفو إدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية يزدادون بصورة مطردة منذ عام 2005، مع حدوث انخفاض طفيف في عام 2010.
    El Departamento de Pesca y Recursos Marítimos, creado en 1991, se encarga de la gestión de los recursos pesqueros de Anguila y de salvaguardar la integridad funcional de los hábitats marinos críticos, incluso mediante la expedición de licencias de pesca y de pesca con trampas. UN وإدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية التي أُنشئت في عام 1991 مكلفة بإدارة موارد مصائد الأسماك في أنغيلا والمحافظة على السلامة الوظيفية للموائل البحرية الهامة، وذلك بوسائل منها إصدار تراخيص صيد الأسماك بما في ذلك الصيد بالشراك.
    Mauricio comunicó que su Ley de recursos marinos y pesqueros de 1998 disponía que todos los buques pesqueros que faenaran en sus aguas o en la alta mar debían contar con una licencia. UN 18 - وأفادت موريشيوس بأن قانونها رقم 1998 بشأن مصائد الأسماك والموارد البحرية ينص على إصدار تراخيص لجميع سفن الصيد التي تصيد في مياه موريشيوس الإقليمية أو في أعالي البحار.
    Cuando no se dispone de datos adecuados, el Ministerio de Pesca y Recursos Marinos aplica el criterio de precaución al fijar, por ejemplo, las capturas totales permisibles y otros puntos de referencia para la ordenación. UN وفي الحالات التي لا يكون فيها توافر المعلومات كافيا، تطبق وزارة مصائد الأسماك والموارد البحرية النهج الوقائي في تحديد مجموع كميات الأسماك المسموح بصيدها على سبيل المثال، وغير ذلك من النقاط المرجعية التنظيمية.
    Junto con el Banco Mundial y el Banco Africano de Desarrollo, el PNUD colaborará con el Ministerio de Pesca y Recursos Marinos en la gestión de los ricos recursos marinos ubicados dentro de la zona económica exclusiva de 200 millas. UN وسيقوم برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا، بالاشتراك مع البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي، بتدعيم أعمال وزارة مصائد الأسماك والموارد البحرية في إدارة الموارد البحرية الغنية الواقعة داخل المنطقة الاقتصادية الخالصة البالغة 200 ميل.
    El 12 de mayo, el Consejo celebró un debate sobre la situación en Somalia, en el que participó e hizo una declaración el Primer Viceprimer Ministro y Ministro de Pesca y Recursos Marinos de Somalia, Sr. Abdurahman Ibrahim. UN في 12 أيار/مايو، عقد المجلس مناقشة بشأن الحالة في الصومال شارك فيها النائب الأول لرئيس مجلس الوزراء ووزير مصائد الأسماك والموارد البحرية في الصومال عبد الرحمن إبراهيم، وأدلى خلالها ببيان.
    El juicio del ex Ministro de Pesca y Recursos Marinos finalizó durante el período comprendido en el informe con un veredicto de culpabilidad en varios cargos y una condena de tres años de cárcel, conmutable por el pago de una multa global superior a 120.000 dólares de los Estados Unidos, que se hizo efectivo posteriormente. UN 29 - واختُتمت محاكمة وزير مصائد الأسماك والموارد البحرية السابق خلال الفترة قيد الاستعراض. وأدين الوزير السابق بعدة تهم وحُكم عليه بالسجن لمدة ثلاث سنوات أو بأن يدفع بدلا من ذلك غرامة تراكمية تصل إلى أكثر من 000 120 دولار، وقد دُفعت هذه الغرامة في وقت لاحق.
    La creación de la base de datos fue financiada por el Fondo Fiduciario para Apoyar las Iniciativas de los Estados que Luchan contra la Piratería frente a las Costas de Somalia y ejecutada por el Ministerio de Pesca y Recursos Marinos de Puntlandia con la asistencia técnica de la FAO. UN وأُنشئت قاعدة البيانات بتمويل من الصندوق الاستئماني لدعم مبادرات الدول التي تكافح القرصنة قبالة سواحل الصومال، ونفذتها وزارة مصائد الأسماك والموارد البحرية في بونتلاند بمساعدة تقنية من منظمة الأغذية والزراعة.
    Mauricio informó de que en su Ley de Pesca y Recursos Marinos de 1998 se disponía que todos los barcos mauricianos estaban obligados a tener una licencia, tanto los que pescaban en aguas mauricianas como en alta mar o en la zona pesquera de otro Estado. UN 74 - وذكرت موريشيوس أن قانون مصائد الأسماك والموارد البحرية لعام 1998 يتضمن بندا ينص على وجوب حصول جميع سفن موريشيوس على ترخيص، سواء قامت بالصيد في المياه الموريشيوسية أو في أعالي البحار أو داخل مناطق مصائد الأسماك التابعة لدولة أجنبية.
    La FAO también presta apoyo técnico y jurídico al Gobierno Federal de Somalia con el fin de facilitar la adopción de un marco jurídico sólido para la pesca, que incluye el establecimiento de una autoridad federal pesquera de Somalia, dependiente del Ministerio de Pesca y Recursos Marinos. UN ٥٧ - وتقدم منظمة الأغذية والزراعة أيضا الدعم التقني والقانوني إلى حكومة الصومال الاتحادية من أجل تيسير اعتماد إطار قانوني متين لمصائد الأسماك، بما في ذلك إنشاء هيئة اتحادية صومالية لمصائد الأسماك، تحت إشراف وزارة مصائد الأسماك والموارد البحرية.
    66. En reconocimiento de la importancia de la mujer en el sector pesquero, el Ministerio de Pesca y Recursos Marinos, en asociación con el Centro Mundial de la Pesca a través del " Programa Mekem Strong de fortalecimiento institucional de las pesquerías de las Islas Salomón " , han cooperado en la elaboración de una estrategia para la incorporación de la perspectiva de género en la pesca. UN 66 - واعترافا من وزارة مصائد الأسماك والموارد البحرية بأهمية دور المرأة في قطاع مصائد الأسماك، فقد تعاونت - في إطار من الشراكة مع مركز الأسماك العالمي عن طريق " برنامج ميكيم سترونغ لتعزيز مؤسسات مصائد الأسماك في جزر سليمان " - على وضع استراتيجية من أجل تعميم مراعاة المنظور الجنساني في مصائد الأسماك.
    El Departamento de Pesca y Recursos Marítimos, creado en 1991, tiene como mandato encargarse de la gestión de los recursos pesqueros de Anguila y salvaguardar la integridad funcional de los hábitat marinos críticos de los que depende la supervivencia de las poblaciones de peces, incluso mediante la expedición de licencias de pesca y de pesca con trampas. UN 28 - وإدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية التي أُنشئت في عام 1991 مكلفة بإدارة موارد مصائد الأسماك في أنغيلا والمحافظة على السلامة الوظيفية للموائل البحرية الهامة جدا التي يتوقف عليها بقاء الأنواع السمكية، وذلك بوسائل منها إصدار تراخيص صيد الأسماك بما في ذلك الصيد بالشراك.
    La dotación de personal del Departamento de Pesca y Recursos Marítimos ha crecido progresivamente desde 2005 y, en la actualidad, el Departamento está llevando a cabo un proceso de revisión de la legislación del Territorio en materia de Pesca que propiciaría una mayor utilización sostenible de los recursos pesqueros de Anguila2. UN وقد ازداد عدد الموظفين في إدارة مصائد الأسماك والموارد البحرية بصورة مطردة منذ عام 2005، وتقوم الإدارة حاليا بتنقيح التشريعات المتعلقة بمصائد الأسماك في الإقليم، مما سيسمح باستخدام موارد مصائد الأسماك في أنغيلا بصورة أكثر استدامة(2).
    Además, Mauricio indicó que en su Ley de recursos marinos y pesqueros de 1998 se disponía la ordenación, conservación de los recursos marinos y pesqueros y la protección de los ecosistemas marinos en zonas sujetas a la jurisdicción nacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، أفادت موريشيوس بأن قانون مصائد الأسماك والموارد البحرية لسنة 1998 ينص على إدارة وحفظ وحماية مصائد الأسماك والموارد البحرية وحماية النُظم البيئية البحرية في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية.
    El certificado de patrocinio está fechado el 21 de marzo de 2012 y está firmado por el Hon. Tinian Reiher, Ministro de Pesca y Desarrollo de Recursos Marinos. UN 14 - وشهادة التزكية مؤرخة 21 آذار/مارس 2012، وموقعة من الأونرابل تينيان ريهير، وزير تنمية مصائد الأسماك والموارد البحرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus