"مصادر أخرى للمعلومات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • otras fuentes de información
        
    • otra fuente de información
        
    En la preparación del presente informe se utilizaron también otras fuentes de información verificadas por las Naciones Unidas. UN كما استُخدمت لإعداد هذا التقرير مصادر أخرى للمعلومات تم التحقق منها عن طريق الأمم المتحدة.
    ii) La Sección holandesa también apoya la inclusión de otras fuentes de información durante el examen de la comunicación, como se estipula en el artículo 7; UN `٢` يؤيد فرع هولندا أيضاً إدراج مصادر أخرى للمعلومات خلال النظر في البلاغ، كما نصت عليه المادة ٧؛
    No son respuestas exhaustivas pero, en los casos necesarios, se incluyen referencias a otras fuentes de información. UN وهذه الاستجابات ليست بالمستفيضة غير أن هناك إشارات إلى مصادر أخرى للمعلومات أينما اقتضى الأمر ذلك.
    Las respuestas no son exhaustivas pero, cuando es necesario, se hace referencia a otras fuentes de información. UN وهذه الردود ليست بالمستفيضة، غير أنها تتضمن إشارات إلى مصادر أخرى للمعلومات حيثما اقتضى الأمر ذلك.
    g) Las inspecciones de sucursales bancarias en el Iraq y la evaluación de las cuentas de las organizaciones y establecimientos fueron otra fuente de información. UN (ز) كانت عمليات تفتيش فروع المصارف في العراق وتقييم حسابات الهيئات والمؤسسات بمثابة مصادر أخرى للمعلومات.
    También se realizaron investigaciones independientes y, en algunos casos, se recurrió a otras fuentes de información. UN وأُجريت أيضا بحوث مستقلة واستُند، في بعض الحالات، إلى مصادر أخرى للمعلومات.
    También se realizaron investigaciones independientes y, en algunos casos, se recurrió a otras fuentes de información. UN وأُجريت أيضا بحوث مستقلة واستُند، في بعض الحالات، إلى مصادر أخرى للمعلومات.
    También se realizaron investigaciones independientes y, en algunos casos, se recurrió a otras fuentes de información. UN وأُجريت أيضاً بحوث مستقلة واستُند، في بعض الحالات، إلى مصادر أخرى للمعلومات.
    También se realizaron investigaciones independientes y, en algunos casos, se recurrió a otras fuentes de información. UN وأُجريت أيضاً بحوث مستقلة واستُند إلى مصادر أخرى للمعلومات.
    Convendría asimismo recibir información regularmente de las oficinas nacionales de patentes, así como de otras fuentes de información sobre las tecnologías nuevas y basadas en " prácticas mejores " . UN وينبغي أيضا أن ترد المعلومات بانتظام من مكاتب البراءات الوطنية ومن مصادر أخرى للمعلومات وذلك عن الجديد من التكنولوجيات وأفضلها بالتجربة المثبتة.
    Además, se propone la creación de un puesto de investigador (P-2) que permita a la Dependencia explorar otras fuentes de información. UN وباﻹضافة إلى ذلك، فإن من المقترح إنشاء وظيفة محقق برتبة ف - ٢ لتمكين الوحدة من تنمية مصادر أخرى للمعلومات.
    Ahora bien, otras fuentes de información dan cuenta de ciertos problemas, en particular en lo que respecta al acceso a la enseñanza superior de los niños que tienen un estatuto diferente en materia de nacionalidad. UN غير أن مصادر أخرى للمعلومات قد أَبلَغَت عن عدد من المشاكل، ولا سيما بشأن وصول اﻷطفال الذين لا يتمتعون بالجنسية إلى التعليم العالي.
    Algunas delegaciones propusieron que se suprimiera toda referencia a " otras fuentes " de información. UN ٣٤- اقترحت وفود حذف أي إشارة إلى " مصادر أخرى " للمعلومات.
    Esa es una oportunidad excelente, ya que el Centro de Noticias es uno de los sitios más visitados de las Naciones Unidas y sirve de acceso a otras fuentes de información a nivel de todo el sistema. UN ويشكل هذا فرصة ذهبية، إذ أن مركز الأنباء هو أحد أكثر مواقع الأمم المتحدة على الويب شعبية ويشكل مدخلا إلى مصادر أخرى للمعلومات على نطاق المنظومة.
    Esa información se recopiló mediante las entrevistas con los solicitantes de asilo en las misiones extranjeras de Noruega, el Servicio de Policía de Seguridad de Noruega y otras fuentes de información. UN وقد جمعت هذه المعلومات عن طريق إجراء مقابلات مع ملتمس اللجوء، من قبل بعثات السلك الدبلوماسي النرويجية، ودائرة الأمن التابعة للشرطة النرويجية، وعن طريق مصادر أخرى للمعلومات.
    Este tipo de patrocinio debe ser totalmente transparente, de forma que los estudiantes puedan analizar sus libros de texto de modo crítico y conseguir acceso a otras fuentes de información. UN وينبغي ضمان الشفافية التامة في مثل هذه الرعاية بحيث يمكن للطلاب أن ينظروا إلى كتبهم الدراسية بعين ناقدة ويسعون للوصول إلى مصادر أخرى للمعلومات.
    Y otras fuentes de información, que Uds. sin duda conocen, están disponibles a partir de las interacciones de correo electrónico, interacciones en línea, redes sociales virtuales, etc. TED و مصادر أخرى للمعلومات ، أنت على دراية بها بلا شك متاحة كالمعلومات من تفاعلات البريد الإلكتروني تفاعلات الإنترنت الشبكات الاجتماعية على الانترنت وهكذا دواليك.
    Por consiguiente, el Comité tenía que utilizar otras fuentes de información, como los informes del Representante Especial de la Comisión de Derechos Humanos sobre la situación de los derechos humanos en la República Islámica del Irán y los informes de organizaciones no gubernamentales, para evaluar en qué medida cumplía el Estado parte los compromisos internacionales que había contraído en virtud de la Convención. UN وعليه فقد اعتمدت اللجنة على مصادر أخرى للمعلومات مثل تقارير الممثل الخاص للجنة حقوق الانسان المعني بحالة حقوق اﻹنسان في جمهورية إيران الاسلامية وتقارير المنظمات الحكومية الدولية، وتقدير مدى امتثال الدولة الطرف للالتزامات الدولية التي تعهدت بها بموجب الاتفاقية.
    La información adicional que el país presentara a la Secretaría, así como la proveniente de otras fuentes de información pertinentes, se iría incluyendo en el perfil modelo para asegurar que la Comisión pueda examinar la evolución actual y futura con carácter regular. UN ويمكن بمرور الوقت ادراج المعلومات الاضافية التي يقدمها البلد الى اﻷمانة العامة ، وكذلك أي مصادر أخرى للمعلومات ذات الصلة في هذه الدراسة القطرية ، وبذلك يمكن للجنة استعراض التطورات الحالية والمقبلة على أساس منتظم .
    18. La Sección holandesa apoya particularmente la posibilidad de que el Comité utilice otras fuentes de información para el examen de la comunicación, en lugar de tomar únicamente en cuenta la información facilitada por las partes interesadas. UN ٨١- ويؤيد فرع هولندا بشكل خاص إمكانية لجوء اللجنة إلى مصادر أخرى للمعلومات للنظر في البلاغ، بدلاً من الاكتفاء بالمعلومات التي تقدمها اﻷطراف المعنية.
    g) Las inspecciones de sucursales bancarias en el Iraq y la evaluación de las cuentas de las organizaciones y establecimientos fueron otra fuente de información. UN (ز) كانت عمليات تفتيش فروع المصارف في العراق وتقييم حسابات الهيئات والمؤسسات بمثابة مصادر أخرى للمعلومات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus