También tiene la capacidad de obtener información sobre las fuentes de financiación del sector privado y otras entidades. | UN | كما تتوافر له القدرة على الوصول إلى المعلومات عن مصادر التمويل من القطاع الخاص وكيانات أخرى. |
Uno de los medios más eficaces para luchar contra las actividades delictivas es el de cercenar las fuentes de financiación. | UN | وتجفيف مصادر التمويل من أنجع وسائل مكافحة الأنشطة الإجرامية. |
La estrategia debería garantizar una diversificación de las fuentes de financiación mediante la elaboración y comercialización de las líneas de productos del FNUDC definidos nuevamente. | UN | ويجب أن تكفل هذه الاستراتيجية تنويع مصادر التمويل من خلال وضع وتسويق خطوط إنتاج يعاد تعريفها للصندوق. |
Todos los cuadros distinguirían entre fuentes de financiación de los tres fondos que se crearán con arreglo a los párrafos 7, 9 y 10 del proyecto de reglamento financiero. | UN | وستُحدِد جميع الجداول مصادر التمويل من بين الصناديق الثلاثة التي ستنشأ عملا بالفقرات ٧ و٩ و٠١ من مشروع القواعد المالية. |
El comercio como fuente de financiación es generalmente indetectable debido a su volumen relativamente reducido, la utilización de empresas ficticias o fachadas y la complejidad y la diversidad de las opciones de pago132. | UN | وفي معظم الأحيان، لا يمكن الكشف عن مصادر التمويل من هذه التجارة بسبب انخفاض حجمها نسبيا والاستعانة بشركات في الظل أو شركات وهمية وتعقيد وتنوع خيارات الدفع المستخدَمة. |
Se hizo lo posible por diversificar las fuentes de financiación tratando de captar nuevas fuentes importantes. | UN | وقد بُذلت محاولات لتنويع مصادر التمويل من أجل إضافة مصادر جديدة وهامة. |
Es importante diversificar e incrementar las fuentes de financiación para el Fondo de adaptación. | UN | ومن الأهمية التنويع وزيادة مصادر التمويل من أجل صندوق التكيُّف. |
Se pusieron de relieve las funciones complementarias de las fuentes de financiación del sector público y privado, pero se estimó que éstas no eran sustitutos entre sí. | UN | ورغم التشديد على التكامل القائم بين دوري مصادر التمويل من القطاع العام والخاص، فإن أي منهما لا يعتبر بديلا للأخر. |
Se opinó que debía evitarse la sustitución de las fuentes de financiación pasando del presupuesto ordinario a los recursos extrapresupuestarios. | UN | 31 - واعتبر أن تحويل مصادر التمويل من الميزانية العادية إلى المصادر الخارجة عن الميزانية أمر ينبغي تجنبه. |
Se opinó que debía evitarse la sustitución de las fuentes de financiación pasando del presupuesto ordinario a los recursos extrapresupuestarios. | UN | 31 - واعتبر أن تحويل مصادر التمويل من الميزانية العادية إلى المصادر الخارجة عن الميزانية أمر ينبغي تجنبه. |
- Movilización de recursos financieros: aplicación de nuevos y más eficaces instrumentos financieros, que propicien la utilización de todas las fuentes de financiación para lograr el desarrollo sostenible; | UN | - حشد الموارد المالية: إيجاد وسائل تمويلية جديدة وأكثر فعالية تشجع جميع مصادر التمويل من أجل تحقيق التنمية المستدامة؛ |
las fuentes de financiación para el desarrollo, en particular la cooperación Sur-Sur y las contribuciones de instituciones filantrópicas privadas, están aumentando rápidamente. | UN | زيادة التنوع والتفكك حدوث نمو سريع في مصادر التمويل من أجل التنمية، وبوجه خاص من أجل التعاون بين بلدان الجنوب والمؤسسات الخيرية الخاصة. |
c) Determinar, facilitar y simplificar el acceso a todas las fuentes de financiación para la ordenación sostenible de los bosques; | UN | (ج) تحديد سبل للوصول إلى جميع مصادر التمويل من أجل الإدارة المستدامة للغابات، وتيسير تلك السبل وتبسيطها؛ |
c) Determinar, facilitar y simplificar el acceso a todas las fuentes de financiación para la ordenación sostenible de los bosques; | UN | (ج) تحديد سبل الوصول إلى جميع مصادر التمويل من أجل الإدارة المستدامة للغابات وتيسير تلك السبل وتبسيطها؛ |
c) Determinar, facilitar y simplificar el acceso a todas las fuentes de financiación para la ordenación sostenible de los bosques; | UN | (ج) تحديد سبل للوصول إلى جميع مصادر التمويل من أجل الإدارة المستدامة للغابات، وتيسير تلك السبل وتبسيطها؛ |
En la actualidad no es posible combinar fuentes de financiación de más de una ventanilla del FMAM para un proyecto. | UN | فحالياً لا يمكن الجمع بين مصادر التمويل من أكثر من شباك واحد لمرفق البيئة في إطار مشروع واحد. |
ii) fuentes de financiación de las organizaciones no gubernamentales, fundaciones, instituciones académicas y otras entidades del sector privado a las que pueda alentarse a suministrar fondos, con inclusión de sus modalidades de financiación y criterios de elegibilidad; | UN | ' ٢ ' مصادر التمويل من المنظمات غير الحكومية والمؤسسات، والمؤسسات اﻷكاديمية وكيانات القطاع الخاص اﻷخرى التي يمكن تشجيعها على تقديم التمويل، بما في ذلك أنماط تمويلها ومعايير أهليتها؛ |
ii) fuentes de financiación de las organizaciones no gubernamentales, fundaciones y otras entidades del sector privado a las que pueda alentarse a suministrar fondos, con inclusión de sus modalidades de financiación y criterios de elegibilidad; y | UN | ' ٢ ' مصادر التمويل من المنظمات غير الحكومية والمؤسسات وكيانات القطاع الخاص اﻷخرى التي يمكن تشجيعها على تقديم التمويل، بما يشمل أنماط تمويلها ومعايير أهليتها؛ |
La IED es otra posible fuente de financiación para el desarrollo, que también puede facilitar el acceso a los mercados, las tecnologías y la capacidad de gestión. | UN | إن الاستثمار الأجنبي المباشر مصدر ممكن آخر من مصادر التمويل من أجل التنمية، قد يؤدي أيضاً إلى الوصول إلى الأسواق والتكنولوجيات والدراية بالأساليب الإدارية. |
Las principales fuentes de recursos para el sector privado son los préstamos bancarios especiales, el arrendamiento financiero y el capital riesgo. | UN | وأهم مصادر التمويل من القطاع الخاص هي القروض المصرفية الخاصة، والتأجير التمويلي ورأس مال المخاطرة. |
Una Parte señaló que la evaluación de fuentes de financiación distintas al FMAM implicaba evaluar las actividades del MM; por tanto, sería mejor fundir este indicador con el proyecto de indicador O-20. | UN | وذكر أحد الأطراف أن تقييم مصادر التمويل من غير مرفق البيئة العالمية يتضمن تقييم أنشطة الآلية العالمية؛ وعليه سيكون من الأفضل دمج هذا المؤشر مع المؤشر نون - 20. |