"مصادر غير حكومية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fuentes no gubernamentales
        
    • otras fuentes
        
    El Administrador presentará un informe anual a la Junta Ejecutiva sobre las contribuciones recibidas de fuentes no gubernamentales. UN يقدم مدير البرنامج تقريرا سنويا إلى المجلس التنفيذي عن المساهمات المتلقاة من مصادر غير حكومية.
    Sentencias de este tipo son, sin embargo, en opinión de fuentes no gubernamentales, excepcionales. UN بيد أن مصادر غير حكومية ذكرت أن مثل هذه اﻷحكام تعتبر استثنائية.
    fuentes no gubernamentales sostienen que unos 200 homosexuales y trabajadores sexuales que habían cambiado de sexo fueron asesinados en Honduras en el período 1991-2001. UN وادعت مصادر غير حكومية أن نحو 200 شخص لواطي ومنحرف جنسيا قد قتلوا في هندوراس في الفترة 1991 إلى 2001.
    Deberían recabarse fondos de fuentes no gubernamentales. UN كما ينبغي التماس اﻷموال من مصادر غير حكومية.
    Hasta ahora sólo se ha aclarado un caso gracias a la información recibida de fuentes no gubernamentales. UN ولم توضح المعلومات الواردة من مصادر غير حكومية سوى حالة واحدة فقط حتى اﻵن.
    fuentes no gubernamentales criticaron abundantemente la existencia de esta jurisdicción y los procedimientos con los que opera por considerarlos atentatorios contra las garantías del debido proceso. UN ووجهت مصادر غير حكومية انتقادات شديدة لهذه المحاكم وإجراءات عملها إذ أنها تعتبر أنها تقضي على أصول المحاكمات.
    El Comité decidió también solicitar más información de fuentes no gubernamentales. UN وقررت اللجنة أيضا طلب المزيد من المعلومات من مصادر غير حكومية.
    Otras fuentes no gubernamentales han proporcionado en ocasiones información durante la investigación. UN وقدمت مصادر غير حكومية أخرى معلومات، في بعض اﻷحيان، أثناء عملية التحقيق.
    fuentes no gubernamentales fidedignas han indicado que las ejecuciones extralegales y el abuso de la fuerza por parte de los efectivos de seguridad han provocado muchas muertes. UN فهناك مصادر غير حكومية يعتد بها تشير إلى حدوث عمليات إعدام بلا محاكمة، وتجاوزات من جانب قوات اﻷمن، أدت إلى وفيات عديدة.
    En relación con los sectores masculinos de ambos establecimientos fuentes no gubernamentales señalaron que el maltrato físico a los reclusos tenía lugar frecuentemente con ocasión de las requisas que periódicamente llevaba a cabo la guardia nacional. UN وفيما يتعلق بقسمي الرجال في هاتين المؤسستين، ذكرت مصادر غير حكومية أن اﻹيذاء البدني الذي يلحق السجناء يتكرر حدوثه في أثناء حملات التفتيش التي يقوم بها الحرس الوطني بشكل دوري.
    En 1996 los gastos totales del UNICEF ascendieron a 921 millones de dólares, una tercera parte de los cuales procedió de fuentes no gubernamentales o privadas. UN وفي عام ١٩٩٦، بلغ مجموع نفقات اليونيسيف ٩٢١ مليون دولار جاء ثلثها بأكمله من مصادر غير حكومية أو مصادر خاصة.
    fuentes no gubernamentales mostraron, sin embargo, preocupación respecto a su aplicación en este caso. UN غير أن مصادر غير حكومية قد أبدت قلقا بشأن تطبيق تلك القواعد في هذه الحالة.
    Contribuciones en efectivo recibidas en 1997 de fuentes no gubernamentales 98 UN المساهمات النقدية الواردة من مصادر غير حكومية في عام ١٩٩٧
    Contribuciones en concepto de participación en los gastos de fuentes no gubernamentales UN تبرعات تقاسم التكاليف المقدمة من مصادر غير حكومية
    fuentes no gubernamentales indican que tal vez haya una discreción excesiva en la selección de las familias con las que vaya a ponerse en contacto la oficina del fiscal. UN وتفيد مصادر غير حكومية أنه قد توجد سلطة تقديرية مفرطة في اختيار اﻷسر التي يتصل بها أم لا مكتب المدعي العام.
    El Relator Especial ha reagrupado la información recibida de las autoridades, de la Asociación Budista del Viet Nam, de los prisioneros en un campamento de reeducación y de otras fuentes no gubernamentales. UN وجمع معلومات من السلطات ومن الرابطة البوذية لفييت نام ومن سجناء مخيم إعادة التأهيل ومن مصادر غير حكومية أخرى.
    Después de la visita, fuentes no gubernamentales indicaron que los representantes de los jemeres krom no se habían manifestado debido al parecer a las presiones de la Seguridad. UN وبعد الزيارة، عللت مصادر غير حكومية عدم تمكن ممثلي الخمير الكروم من الحديث بصراحة بالضغوط الأمنية.
    Contribuciones en efectivo recibidas en 1998 de fuentes no gubernamentales, por orden alfabético de países de proyectos78 UN المساهمات النقدية الواردة من مصادر غير حكومية في عام ١٩٩٨، حسب الترتيب اﻷبجدي لبلد المشروع
    Total de contribucioens en efectivo recibidas de fuentes no gubernamentales UN مجمـوع المساهمـات النقدية الواردة من مصادر غير حكومية
    Mientras la representación geográfica de AMIDEAST ha permanecido constante, su financiación procede cada vez en mayor medida de fuentes no gubernamentales. UN وقد بقي تمثيلها الجغرافي ثابتا في حين أن تمويلها من مصادر غير حكومية آخذ في اﻹزدياد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus