"مصدرين مستقلين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • dos fuentes independientes
        
    Todas las otras conclusiones que figuran en el informe fueron corroboradas por lo menos por dos fuentes independientes fidedignas. UN وتم التثبت من جميع النتائج الأخرى المدرجة في التقرير من مصدرين مستقلين على الأقل جديرين بالثقة.
    Cuando no fue posible cumplir esta regla, el Grupo exigió que, por lo menos, hubiera dos fuentes independientes y creíbles para respaldar cualquier conclusión. UN وفي الحالات التي لم يمكن اتباع تلك القاعدة، اشترط الفريق في التوصل إلى استنتاجاته وجود مصدرين مستقلين لهما مصداقية.
    Cuando no se obtienen pruebas tan concretas, el Grupo necesita por lo menos dos fuentes independientes y creíbles para fundamentar sus conclusiones. UN وحال عدم توافر مثل تلك الأدلة، يستلزم الفريق وجود مصدرين مستقلين موثوق بهما دعما للنتائج.
    A falta de pruebas concretas, el Grupo exigió que por lo menos dos fuentes independientes y fidedignas corroboraran sus conclusiones. UN وفي حالة عدم توافر تلك الأدلة المحددة، طلب الفريق إيجاد مصدرين مستقلين ذَوي مصداقية لتدعيم أي استنتاج يتم التوصل إليه.
    El Grupo se fijó un nivel de verificación de acuerdo con el cual la información debía ser verificada y validada por, al menos, dos fuentes independientes y comprobables. UN ووضع الفريق لنفسه معيارا للتحقق يقتضي التحقق من المعلومات وإثبات صحتها من قبل ما لا يقل عن مصدرين مستقلين وقابلين للتحقق منهما.
    Fijó como norma de análisis de la información el que ésta estuviera verificada y validada por al menos dos fuentes independientes y verificables. UN ووضع الفريق لنفسه معيارا لتحليل المعلومات يستند إلى التحقق من المعلومات والتثبت من صحتها من قبل ما لا يقل عن مصدرين مستقلين يمكن التحقق منهما.
    Para los casos en que no dispuso de pruebas tan específicas, el Grupo decidió que se necesitaban por lo menos dos fuentes independientes y dignas de confianza para corroborar sus conclusiones. UN وفي الحالات التي لم تتوفر فيها أدلة بهذه المواصفات، اشترط الفريق لتعزيز استنتاجاته وجود ما لا يقل عن مصدرين مستقلين جديرين بالثقة.
    El Grupo se valió de normas de prueba reconocidas para fundamentar sus conclusiones: pruebas documentales plenamente autenticadas o un mínimo de dos fuentes independientes de información fidedigna y verificable. UN ولكي يدعم الفريق ما توصل إليه من استنتاجات، استخدم معيارين معتمدين من معايير الإثبات، هما: أدلة إثبات مستندية موثقة توثيقا تاما، أو ما لا يقل عن مصدرين مستقلين موثقين يمكن التحقق منهما.
    Cuando no dispuso de pruebas tan específicas, el Grupo decidió que se necesitaban por lo menos dos fuentes independientes y creíbles para corroborar sus conclusiones. UN وفي الحالات التي لم تتوفر فيها أدلة بهذه النوعية، اشترط الفريق لدعم استنتاجاته وجود ما لا يقل عن مصدرين مستقلين جديرين بالثقة.
    El Grupo se valió de normas de pruebas reconocidas para fundamentar sus conclusiones: pruebas documentales plenamente autenticadas con un mínimo de dos fuentes independientes de información fidedigna y verificable. UN ولكي يدعم الفريق ما توصل إليه من استنتاجات، فقد استخدم معيارين معتمدين من معايير الإثبات، هما: أدلة إثبات مستندية موثقة توثيقا تاما، أو ما لا يقل عن مصدرين مستقلين موثوق فيهما ويمكن التحقق منهما.
    Cuando no dispuso de pruebas tan específicas, el Grupo decidió que se necesitaban por lo menos dos fuentes independientes y creíbles para corroborar sus conclusiones. UN وفي الحالات التي لم تتوفر فيها أدلة بهذه النوعية، اشترط الفريق لدعم استنتاجاته وجود ما لا يقل عن مصدرين مستقلين جديرين بالثقة.
    Cuando no disponía de pruebas concretas de este tipo, el Grupo decidió que se necesitaban por lo menos dos fuentes independientes y fidedignas para fundamentar sus conclusiones. UN وفي الحالات التي لم تتوفر فيها أدلة بهذه النوعية، اشترط الفريق لدعم استنتاجاته وجود ما لا يقل عن مصدرين مستقلين جديرين بالثقة.
    Cuando no se dispuso de tales pruebas concretas, el Grupo necesitó por lo menos dos fuentes independientes y creíbles para corroborar una conclusión. UN وفي الحالات التي لم تتوافر فيها مثل تلك الأدلة، اشترط الفريق لدعم استنتاجاته وجود ما لا يقل عن مصدرين مستقلين موثوق بهما.
    Cuando no se disponía de esas pruebas concretas, el Grupo exigió al menos dos fuentes independientes y creíbles para fundamentar una averiguación. UN وفي الحالات التي لم تتوافر فيها مثل تلك الأدلة، اشترط الفريق وجود ما لا يقل عن مصدرين مستقلين وموثوق بهما لدعم أي استنتاج تم التوصل إليه.
    Al no poder obtener esas pruebas, el Grupo decidió que se necesitaban por lo menos dos fuentes independientes y fidedignas para que sus conclusiones fueran sólidas. UN وفي حال عدم توافر أدلة محددة من هذا القبيل، اشترط الفريق وجود ما لا يقل عن مصدرين مستقلين وموثوق بهما لدعم أي استنتاج يتم التوصل إليه.
    Cuando no se dispuso de tales pruebas concretas, el Grupo exigió disponer por lo menos de dos fuentes independientes y creíbles de dos lugares distintos y en fechas distintas para corroborar una conclusión. UN وعندما لا تتوافر هذه الأدلة، يسعى الفريق إلى الوصول على الأقل إلى مصدرين مستقلين وموثوق بهما في موقعين مختلفين ومنفصلين، وفي تاريخين مختلفين ليستوثق من أي نتيجة يتوصل إليها.
    En sus investigaciones, el Grupo de Expertos se basó en pruebas documentales irrefutables y, cuando ello no fue posible, exigió al menos dos fuentes independientes fidedignas para corroborar cualquier conclusión. UN 2 - اعتمد الفريق في تحقيقاته على أدلة وثائقية غير قابلة للجدل. وعندما لم يكن ذلك ممكنا، اشترط الفريق استنتاج ما وجود ما لا يقل عن مصدرين مستقلين موثوقين.
    El Grupo se valió de normas de prueba reconocidas para fundamentar sus conclusiones: pruebas documentales plenamente autentificadas o un mínimo de dos fuentes independientes de información fidedigna y verificable. UN 5 - استخدم الفريق المعايير الراسخة في ميدان الإثبات للتدليل على نتائجه، مما يتمثل في ضرورة وجود أدلة وثائقية محققة كلياً أو وجود ما لا يقل عن مصدرين مستقلين موثوقين ويمكن التحقق منهما.
    El Grupo se valió de normas de prueba reconocidas para fundamentar sus conclusiones: pruebas documentales plenamente autenticadas o un mínimo de dos fuentes independientes de información fidedigna y verificable. UN 5 - لكي يدعم الفريق ما توصل إليه من استنتاجات، استخدم المعيارين المعتمدين في إثبات الأدلة، وهما: الأدلة التي تتمثل في وثائق صُدق على صحتها التامة، أو ما لا يقل عن مصدرين مستقلين موثوقين يمكن التحقق منهما.
    [245] Entrevistas realizadas a dos fuentes independientes en Nairobi, 29 de octubre de 2010 y 17 de enero de 2011; las dos fuentes facilitaron documentación que muestra que recibían pagos en efectivo de la Embajada de Eritrea en Nairobi. UN ([245]) مقابلتان مع مصدرين مستقلين في نيروبي في 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010 و 17 كانون الثاني/يناير 2011؛ وموثق أن المصدرين كليهما يتلقيان مدفوعات نقدية من سفارة دولة إريتريا في نيروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus