En la interfaz debería indicarse claramente la fuente de los datos utilizados. | UN | وينبغي أن يظهر بوضوح على الوصلة مصدر البيانات المستخدمة بالضبط. |
Señaló que el módulo financiero del Sistema Integrado de Información de Gestión, fuente de los datos utilizados, sólo estaba disponible en la Sede. | UN | وذكر أن الوحدة المالية في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وهو مصدر البيانات المستخدمة، ليست متاحة سوى في المقر. |
Señaló que el módulo financiero del Sistema Integrado de Información de Gestión, fuente de los datos utilizados, sólo estaba disponible en la Sede. | UN | وذكر أن الوحدة المالية في نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل، وهو مصدر البيانات المستخدمة، ليست متاحة سوى في المقر. |
Elementos de datos básicos que deberán facilitarse anualmente, por fuente de datos | UN | بنود البيانات الأساسية اللازمة في كل سنة، بحسب مصدر البيانات |
Fuente de datos: Cálculo estimado a partir de la Segunda encuesta nacional por muestreo de China sobre la discapacidad, 2006. | UN | نينغشيا شينجيانغ مصدر البيانات: حساب تقديري على أساس الاستقصاء الوطني الصيني الثاني بالعينة المتعلق بالإعاقة لعام 2006. |
d) ¿De qué fuente proceden los datos que facilita? | UN | (د) ما هو مصدر البيانات التي تبلغون عنها؟ |
Hay que disponer de detalles completos de la fuente de los datos y los métodos de elaboración utilizados para determinar la validez de la interpretación presentada. | UN | ومن أجل تحديد مدى صحة التفسير المقدم، لا بد من وجود تفاصيل كاملة عن مصدر البيانات ووسائل التجهيز المستخدمة. |
La fuente de los datos y el método de reunión registrados constituiría una referencia para fundamentar los indicadores de progreso. | UN | وسيوفر مصدر البيانات المسجلة وطريقة جمعها إشارة إلى الأدلة التي تثبت مؤشرات الإنجاز. |
Fuente de los datos: Organismo de Estadística de Bosnia y Herzegovina | UN | مصدر البيانات: وكالة الإحصاء في البوسنة والهرسك. |
Fuente de los datos: Boletín Estadístico 4, 2003, Organismo de Estadística de Bosnia y Herzegovina. | UN | مصدر البيانات: النشرة الإحصائية 4، 2003، وكالة الإحصاءات البوسنة والهرسك. |
Sin embargo, en muchos perfiles de países no se indicaba la fuente de los datos. | UN | غير أن موجزات قطرية عديدة لم تشر إلى مصدر البيانات. |
Fuente de los datos: Estados financieros del PNUMA. | UN | مصدر البيانات: البيانات المالية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
El Grupo Mixto de Expertos señaló además que la fuente de los datos y el método conforme al cual hayan sido reunidos pueden influir en su calidad y su interpretación. | UN | وأشار فريق الخبراء المشترك أيضاً إلى أن مصدر البيانات وأسلوب جمعها قد يكون لهما تأثير في نوعيتها وتفسيرها. |
Fuente de datos: Estadísticas del Departamento de Organización del Comité Central del PCCh. | UN | مصدر البيانات: إحصاءات إدارة التنظيم التابعة للجنة المركزية للحزب الشيوعي الصيني. |
Fuente de datos: Cuaderno TIR Datos del sistema de control | UN | بيانات نظام المراقبة بطاقة النقل البري الدولي مصدر البيانات |
En 2005 se llevó a cabo el primer censo nacional, cuyo resultado ha sido en buena parte la fuente de datos para el presente informe. | UN | وأجري أول تعداد وطني في عام 2005، وقد كان هذا التعداد مصدر البيانات المستخدمة في هذا التقرير. |
Cónyuge fallecido Fuente de datos: Informe sobre la situación y progresos hacia una vida más confortable para las personas con discapacidad, 2009. Cuadro 6 | UN | مصدر البيانات: تقرير رصد الحالة والتقدم المحرز صوب تحقيق حياة مريحة للأشخاص ذوي الإعاقة لعام 2009. |
Fuente de datos: Anuario estadístico de China sobre el trabajo para las personas con discapacidad, 2007, 2008 y 2009. | UN | مصدر البيانات: الحولية الإحصائية الصينية للعمل من أجل الأشخاص ذوي الإعاقة للسنوات 2007، 2008، 2009. |
Fuente de datos: Eurostat. | UN | مصدر البيانات: المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية |
d) ¿De qué fuente proceden los datos que facilita? | UN | (د) ما هو مصدر البيانات الواردة؟ |
Por consiguiente, tal vez la Comisión desee tener detalles completos de las fuentes de datos y de los métodos de procesamiento a fin de determinar la validez de la interpretación que se le presente. | UN | ولذلك قد تود اللجنة الحصول على جميع التفاصيل عن مصدر البيانات وأساليب تجهيزها لتحدد سلامة التفسير المقدم إليها. |
Se desconocen la naturaleza o la procedencia de los datos | UN | لا توجد معلومات عن " طبيعة/أصل " مصدر البيانات |