"مصدر الطاقة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • fuente de energía
        
    • fuente de poder
        
    • la fuente de alimentación
        
    • fuentes de energía
        
    • electricidad a los sistemas de
        
    • fuente de energia
        
    • la energía
        
    • de electricidad a los
        
    • alimentación de electricidad a
        
    En ese sentido, la mujer rural no puede beneficiarse de esta fuente de energía. UN ولذا فإن المرأة الريفية لا تحظى بمزية الاستفادة من مصدر الطاقة هذا.
    Cuando la bomba explotó, la fuente de energía explotó y, bueno, fuimos alcanzados por la ola de radiación. Open Subtitles عندما انفجرت القنبلة، ذاب مصدر الطاقة إلى أسفل و، حسنا، علقنا في مواجهة موجة الإشعاع
    La radiación solar es la fuente de energía que da impulso al sistema climático. UN واﻷشعة اﻵتية من الشمس هي مصدر الطاقة التي تحرك النظام المناخي.
    Veo que has expuesto la fuente de poder... para darle un mejor uso a la energía electromagnética. Open Subtitles أرى أنك أذت مصدر الطاقة لأفضل استعمال للطاقة الكهرومغناطيسية
    En realidad, señor, que se está cargando, pero la fuente de alimentación es cuestionable. Open Subtitles في الواقع، إنها تشحن يا سيدي ولكن مصدر الطاقة موضع شك،
    En todos los países y zonas se atribuye gran importancia a la fuente de energía que se utiliza para el alumbrado. UN تعلق البلدان والمناطق بكافة اﻷقاليم أهمية كبيرة على مصدر الطاقة المستخدمة في اﻹضاءة.
    Este esfuerzo marca una etapa decisiva en la explotación de una fuente de energía nueva en beneficio de todos los países. UN ويسجل هذا الجهد مرحلة حاسمة نحو استغلال مصدر الطاقة الجديدة لصالح جميع البلدان.
    Este esfuerzo marca una etapa decisiva en la explotación de una fuente de energía nueva en beneficio de todos los países. UN ويسجل هذا الجهد مرحلة حاسمة نحو استغلال مصدر الطاقة الجديدة لصالح جميع البلدان.
    Además, los combustibles fósiles, la principal fuente de energía en el mundo, terminarán por agotarse. UN وفضلا عن ذلك، فإن الوقود الأحفوري، وهو مصدر الطاقة الأضخم والوحيد في العالم، سينضب في نهاية المطاف.
    En la India se han hecho 34 millones de nuevas conexiones de GPL para aumentar la disponibilidad de esta fuente de energía relativamente limpia. UN أُنشئت 34 مليون وصلة جديدة بالغاز النفطي المسيل بغية زيادة توافر مصدر الطاقة هذا النظيف نسبياً.
    Según las proyecciones de la Agencia Internacional de Energía, el petróleo crudo seguirá siendo la principal fuente de energía en todo el mundo y cubrirá el 77% del aumento de la demanda entre 2007 y 2030. UN وتشير إسقاطات الرابطة الدولية للطاقة إلى أن النفط الخام سيبقى مصدر الطاقة المهيمن على الصعيد العالمي، ممثلاً ما نسبته 77 في المائة من الزيادة في الطلب بين عامي 2007 و2030.
    Teniendo en cuenta la importancia del gas natural, podría ponerse en práctica un enfoque semejante para esta fuente de energía. UN ونظرا لأهمية الغاز الطبيعي، يمكن اتباع نهج مماثل حيال مصدر الطاقة هذا.
    Las rutas biológicas son fantásticas porque el sol, la fuente de energía que se necesita para conducirlas, es efectivamente gratis. TED تُعد المسارات البيولوجية رائعة لأن مصدر الطاقة التي تحتاجه للتحكم فيها، وهو الشمس، مجانًا بصورة فعّالة.
    Tiene su propia fuente de energía de níquel-cadmio así que no puede ser detectado en la línea. Open Subtitles لاحظو هنا مصدر الطاقة المستقل المصنوع من النيكل و الكادميوم و لا يمكن تعقبها على الخط
    Tú que me reparaste, ¿se dañó mi fuente de energía? Open Subtitles أنتم قد أصلحتموني. هل حدثت لي إصابة في مصدر الطاقة الخاص بي؟
    ¿Qué puede decirnos sobre la fuente de energía que usan los Goa'ulds... para activar sus armas, sus naves? Open Subtitles ماذا يمكنك أن تخبرني عن مصدر الطاقة الذى يستخدمه الجواؤلد لتشغيل أسلحتهم وسفنهم ؟
    Una fuente de poder de vibranium debe estar allá. Open Subtitles الفابرينيوم مصدر الطاقة يجب أن يكون هناك.
    Ahora, en la fuente de alimentación ? Open Subtitles وما هو ذلك الشيء الذي تضعه الان على مصدر الطاقة ؟
    Dentro de esta clasificación en algunas comunicaciones se desglosó el consumo intrasectorial por fuentes de energía. UN وبموجب هذا التصنيف عمدت بعض البلاغات إلى تفصيل الاستهلاك داخل القطاعات بحسب مصدر الطاقة.
    iv) La alimentación de electricidad a los sistemas de accionamiento de los carros deberá cumplir las condiciones siguientes: UN ' ٤ ' يكون مصدر الطاقة لمسيرات المنزلقات على النحو التالي:
    Suponiendo que Newton disparo al camaleon para incapacitarlo puede que esta sea la ubicacion de su fuente de energia. Open Subtitles لتعجيز له، ربما هذا هو الموقع نوع من مصدر الطاقة.
    Sin el poder de Parvati de la energía, el crecimiento y la transformación de la Tierra, Shiva se volvería un observador indolente y el mundo permanecería estático. TED فمن دون بارفاتي والتي هي مصدر الطاقة والنمو والتحول على الأرض، لأصبح شيفا منعزلاً، وبقي العالم ساكناً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus