En ese sentido, la mujer rural no puede beneficiarse de esta fuente de energía. | UN | ولذا فإن المرأة الريفية لا تحظى بمزية الاستفادة من مصدر الطاقة هذا. |
Cuando la bomba explotó, la fuente de energía explotó y, bueno, fuimos alcanzados por la ola de radiación. | Open Subtitles | عندما انفجرت القنبلة، ذاب مصدر الطاقة إلى أسفل و، حسنا، علقنا في مواجهة موجة الإشعاع |
La radiación solar es la fuente de energía que da impulso al sistema climático. | UN | واﻷشعة اﻵتية من الشمس هي مصدر الطاقة التي تحرك النظام المناخي. |
Veo que has expuesto la fuente de poder... para darle un mejor uso a la energía electromagnética. | Open Subtitles | أرى أنك أذت مصدر الطاقة لأفضل استعمال للطاقة الكهرومغناطيسية |
En realidad, señor, que se está cargando, pero la fuente de alimentación es cuestionable. | Open Subtitles | في الواقع، إنها تشحن يا سيدي ولكن مصدر الطاقة موضع شك، |
En todos los países y zonas se atribuye gran importancia a la fuente de energía que se utiliza para el alumbrado. | UN | تعلق البلدان والمناطق بكافة اﻷقاليم أهمية كبيرة على مصدر الطاقة المستخدمة في اﻹضاءة. |
Este esfuerzo marca una etapa decisiva en la explotación de una fuente de energía nueva en beneficio de todos los países. | UN | ويسجل هذا الجهد مرحلة حاسمة نحو استغلال مصدر الطاقة الجديدة لصالح جميع البلدان. |
Este esfuerzo marca una etapa decisiva en la explotación de una fuente de energía nueva en beneficio de todos los países. | UN | ويسجل هذا الجهد مرحلة حاسمة نحو استغلال مصدر الطاقة الجديدة لصالح جميع البلدان. |
Además, los combustibles fósiles, la principal fuente de energía en el mundo, terminarán por agotarse. | UN | وفضلا عن ذلك، فإن الوقود الأحفوري، وهو مصدر الطاقة الأضخم والوحيد في العالم، سينضب في نهاية المطاف. |
En la India se han hecho 34 millones de nuevas conexiones de GPL para aumentar la disponibilidad de esta fuente de energía relativamente limpia. | UN | أُنشئت 34 مليون وصلة جديدة بالغاز النفطي المسيل بغية زيادة توافر مصدر الطاقة هذا النظيف نسبياً. |
Según las proyecciones de la Agencia Internacional de Energía, el petróleo crudo seguirá siendo la principal fuente de energía en todo el mundo y cubrirá el 77% del aumento de la demanda entre 2007 y 2030. | UN | وتشير إسقاطات الرابطة الدولية للطاقة إلى أن النفط الخام سيبقى مصدر الطاقة المهيمن على الصعيد العالمي، ممثلاً ما نسبته 77 في المائة من الزيادة في الطلب بين عامي 2007 و2030. |
Teniendo en cuenta la importancia del gas natural, podría ponerse en práctica un enfoque semejante para esta fuente de energía. | UN | ونظرا لأهمية الغاز الطبيعي، يمكن اتباع نهج مماثل حيال مصدر الطاقة هذا. |
Las rutas biológicas son fantásticas porque el sol, la fuente de energía que se necesita para conducirlas, es efectivamente gratis. | TED | تُعد المسارات البيولوجية رائعة لأن مصدر الطاقة التي تحتاجه للتحكم فيها، وهو الشمس، مجانًا بصورة فعّالة. |
Tiene su propia fuente de energía de níquel-cadmio así que no puede ser detectado en la línea. | Open Subtitles | لاحظو هنا مصدر الطاقة المستقل المصنوع من النيكل و الكادميوم و لا يمكن تعقبها على الخط |
Tú que me reparaste, ¿se dañó mi fuente de energía? | Open Subtitles | أنتم قد أصلحتموني. هل حدثت لي إصابة في مصدر الطاقة الخاص بي؟ |
¿Qué puede decirnos sobre la fuente de energía que usan los Goa'ulds... para activar sus armas, sus naves? | Open Subtitles | ماذا يمكنك أن تخبرني عن مصدر الطاقة الذى يستخدمه الجواؤلد لتشغيل أسلحتهم وسفنهم ؟ |
Una fuente de poder de vibranium debe estar allá. | Open Subtitles | الفابرينيوم مصدر الطاقة يجب أن يكون هناك. |
Ahora, en la fuente de alimentación ? | Open Subtitles | وما هو ذلك الشيء الذي تضعه الان على مصدر الطاقة ؟ |
Dentro de esta clasificación en algunas comunicaciones se desglosó el consumo intrasectorial por fuentes de energía. | UN | وبموجب هذا التصنيف عمدت بعض البلاغات إلى تفصيل الاستهلاك داخل القطاعات بحسب مصدر الطاقة. |
iv) La alimentación de electricidad a los sistemas de accionamiento de los carros deberá cumplir las condiciones siguientes: | UN | ' ٤ ' يكون مصدر الطاقة لمسيرات المنزلقات على النحو التالي: |
Suponiendo que Newton disparo al camaleon para incapacitarlo puede que esta sea la ubicacion de su fuente de energia. | Open Subtitles | لتعجيز له، ربما هذا هو الموقع نوع من مصدر الطاقة. |
Sin el poder de Parvati de la energía, el crecimiento y la transformación de la Tierra, Shiva se volvería un observador indolente y el mundo permanecería estático. | TED | فمن دون بارفاتي والتي هي مصدر الطاقة والنمو والتحول على الأرض، لأصبح شيفا منعزلاً، وبقي العالم ساكناً. |