El sector de la pesca, con inclusión de la acuicultura, es una fuente importante de empleo e ingresos. | UN | فقطاع مصائد الأسماك، بما فيه تربية الأحياء المائية، مصدر هام للحصول على فرصة عمل ودخل. |
Esas montañas constituyen una fuente importante de agua dulce, no sólo para Lesotho sino también para gran parte del África meridional. | UN | وهذه الجبال مصدر هام للمياه العذبة، ليس فقط لليسوتو، ولكن لمعظم الجنوب اﻷفريقي. |
Las organizaciones no gubernamentales constituyen una fuente importante de información para el mecanismo de las Naciones Unidas en la esfera de los derechos humanos. | UN | والمنظمات غير الحكومية مصدر هام للمعلومات بالنسبة ﻵلية اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان. |
Esta industria es la generadora de todas las exportaciones del Territorio, y es también una importante fuente de empleo. | UN | وتمثل هذه الصناعة جميع صادرات اﻹقليم وهي مصدر هام للعمالة. |
La doctrina legal es una importante fuente del derecho internacional pero excede el ámbito de la presente Opinión citar a todas las autoridades. | UN | والرأي الفقهي مصدر هام من مصادر القانون الدولي ولا يتسع المقام في هذا الرأي لسرد جميع المراجع القانونية. |
Dichos mercados constituían una fuente importante de financiación a la que hasta ahora sólo podían acceder principalmente las grandes empresas. | UN | إذ أن أسواق رأس المال مصدر هام من مصادر التمويل ولكنه ظل حتى الآن مفتوحاً أساساً أمام الشركات الكبرى. |
Las contribuciones de origen bilateral o multilateral eran una fuente importante de asistencia técnica y financiera. | UN | ويتمثل مصدر هام للمساعدة التقنية والمالية في المساعدة التي تقدم عن طريق تبرعات من المصادر الثنائية أو المتعددة الأطراف. |
Los mares son también una fuente importante de combustible fósil. | UN | كما أن البحار مصدر هام لوقودنا الأحفوري. |
Los Emiratos Árabes Unidos también son una fuente importante de remesas que los trabajadores extranjeros envían a sus países de origen. | UN | وبلده هو أيضا مصدر هام للتحويلات من قبل العمال الأجانب إلى بلدانهم الأصلية. |
Los bancos comerciales también han reconocido que las remesas son una fuente importante de nuevas oportunidades de negocios. | UN | كما أدركت المصارف التجارية أن التحويلات مصدر هام لفرص جديدة في مجال الأعمال التجارية. |
Para África el comercio es una fuente importante de financiación del desarrollo. | UN | والتجارة مصدر هام لتمويل التنمية في أفريقيا. |
En la región viven casi 5 millones de indios, y es una fuente importante para satisfacer las necesidades energéticas de la India. | UN | فالمنطقة تضم قرابة 5 ملايين هندي، وهي مصدر هام لتلبية احتياجات الهند من الطاقة. |
22. El radón es una fuente importante de exposición de las personas en casas y otros edificios. | UN | ٢٢ - والرادون مصدر هام لتعرض الجمهور في المنازل وغيرها من المباني. |
Observando con preocupación las repercusiones negativas que la no participación de algunas Potencias administradoras ha tenido sobre la labor del Comité Especial, privando a éste de una fuente importante de información sobre los territorios que ellas administran, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق اﻷثر السلبي الذي ينجم عن عدم مشاركة بعض الدول القائمة باﻹدارة على أعمال اللجنة الخاصة، مما يحرمها من مصدر هام للمعلومات بشأن اﻷقاليم الواقعة تحت ادارتها، |
Son una importante fuente de medios de vida e ingresos. | UN | وهي مصدر هام للحصول على أسباب الرزق والدخل. |
Además de los servicios ofrecidos por mi Representante Especial y la MONUT, el Grupo de Contacto de Estados y Organizaciones Internacionales Garantes constituye una importante fuente de apoyo. | UN | وباﻹضافة إلى الخدمات التي يقدمها ممثلي الخاص وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في طاجيكستان، فإن فريق الاتصال التابع للدول والمنظمات الدولية الضامنة مصدر هام للدعم. |
Ha resultado ser una importante fuente de asistencia a las mujeres víctimas de la violencia, especialmente doméstica. | UN | وثبت أن هذا المأوى هو مصدر هام لمساعدة النساء ضحايا العنف، وخاصة العنف المنزلي. |
Debido al conflicto se han destruido vías férreas y se han visto afectadas las operaciones, lo que ha privado a Azerbaiyán de una importante fuente de ingresos. | UN | ولكن الخطوط الحديدية دمرت نتيجة للصراع، وتعطلت العمليات مما أدى إلى حرمان أذربيجان من مصدر هام للدخل. |
Una institución de microfinanciación que puede tomar empréstitos en condiciones comerciales puede acceder a importantes fuentes de fondos para ofrecer préstamos a los pobres. | UN | ومؤسسة التمويل الصغير التي يمكنها أن تقترض بشروط تجارية تستطيع أن تحصل على مصدر هام لﻷموال ﻹقراض الفقراء. |
Aunque la migración internacional es una causa importante del cambio demográfico, en muchos países no se dispone con regularidad de estadísticas sobre inmigración y emigración. | UN | ورغم أن الهجرة الدولية مصدر هام من مصادر التغير الديمغرافي، فإن اﻹحصائيات المتعلقة بالهجرة إلى الداخل وإلى الخارج لا تتوافر عن كثير من البلدان بصفة منتظمة. |
En los casos en que la sociedad logra satisfacer importantes necesidades socioeconómicas de la población, se elimina una fuente considerable de posibles tensiones. | UN | ففي الحالات التي تستوفى فيها احتياجات السكان الهامة الاجتماعية والاقتصادية، يُزال مصدر هام ﻹمكانية التوتر. |