El Fondo, dirigido por el Banco Africano de Desarrollo, se utiliza para financiar proyectos de importancia nacional o regional. | UN | ويجري تشغيله من قبل مصرف التنمية الأفريقي ويستخدم في تمويل المشاريع ذات الأهمية الوطنية أو الإقليمية. |
El Banco Africano de Desarrollo prometió una contribución de 1,7 millones de dólares y Francia, una contribución de 300.000 euros. | UN | وأعلن مصرف التنمية الأفريقي تقديم مبلغ 1.7 مليون دولار كما تعهدت فرنسا بتقديم مبلغ 000 300 يورو. |
Sr. Nogoye Thiam, Banco Africano de Desarrollo | UN | السيد نوغويي تيام، مصرف التنمية الأفريقي |
El Banco Africano de Desarrollo también dedica especial atención al género en sus proyectos de desarrollo de los países africanos. | UN | ويركز مصرف التنمية الأفريقي أيضا تركيزاً خاصاً على المنظور الجنساني في برامجه الإنمائية في البلدان الأفريقية. |
el BAfD comunicó que se había previsto para 2007 la aprobación de sus políticas revisadas en materia de contratación pública. | UN | وأفاد مصرف التنمية الأفريقي بأنه من المقرر الموافقة في عام 2007 على إقرار سياساته المنقحة المتعلقة بالاشتراء. |
- Vicepresidente del Tribunal Administrativo del Banco Africano de Desarrollo; | UN | نائب رئيس مجلس إدارة مصرف التنمية الأفريقي. |
Dependencia de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible del Banco Africano de Desarrollo | UN | وحدة البيئة والتنمية المستدامة في مصرف التنمية الأفريقي |
Consultores 34.000 Formulación de un programa de acción regional y puesta en marcha de la Dependencia de Coordinación Regional adscrita al Banco Africano de Desarrollo, en Abidjan. | UN | وضع برنامج عمل إقليمي والبدء في تشغيل وحدة تنسيق إقليمية، يستضيفها مصرف التنمية الأفريقي في أبيدجان. |
Sr. Samuel Kingsley Nnama, Administrador de la División de Apoyo a las Operaciones del Banco Africano de Desarrollo (BAD) | UN | السيد سامويل كينسلي ناما، مدير قسم دعم العمليات، مصرف التنمية الأفريقي |
Orega Ndiaye, Director de la Dependencia de Cooperación del Banco Africano de Desarrollo | UN | أوريغا ندياي، مدير، وحدة التعاون، مصرف التنمية الأفريقي |
Theodore Nkodo, Director de Operaciones Centrales del Banco Africano de Desarrollo | UN | ثيودور نكودو، مدير، العمليات المركزية، مصرف التنمية الأفريقي |
El Banco Africano de Desarrollo y la CEPA indican que hay una gran demanda de esa asistencia. | UN | وقد أبلغ كل من مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن الطلب الشديد على هذه المساعدة. |
Orega Ndiaye, Director de la Dependencia de Cooperación del Banco Africano de Desarrollo | UN | أوريغا ندياي، مدير، وحدة التعاون، مصرف التنمية الأفريقي |
Theodore Nkodo, Director de Operaciones Centrales del Banco Africano de Desarrollo | UN | ثيودور نكودو، مدير، العمليات المركزية، مصرف التنمية الأفريقي |
En Santo Tomé y Príncipe la fuente principal de financiación es el Banco Africano de Desarrollo. | UN | أما المصدر الرئيسي للتمويل في سان تومي وبرينسيبي فيأتي من مصرف التنمية الأفريقي. |
El Banco Africano de Desarrollo contribuirá con 370 millones de dólares de los EE.UU. de sus propios recursos y el resto procederá de fuentes externas. | UN | وسوف يساهم مصرف التنمية الأفريقي بمبلغ 370 مليون دولار من موارده الخاصة به بينما سيأتي المبلغ الباقي من مصادر خارجية. |
El representante del Banco Africano de Desarrollo también participó en el diálogo. | UN | وقد شارك أيضاً في الحوار ممثل مصرف التنمية الأفريقي. |
Después de todo, la Asamblea General ya ha otorgado la condición de observador al Banco Africano de Desarrollo y al Banco Interamericano de Desarrollo. | UN | وأردف يقول إن الجمعية العامة منحت من قبل مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية مركز المراقب. |
Se ha establecido un diálogo más estrecho con el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Asiático de Desarrollo, que probablemente resultará en una mayor colaboración en el ámbito nacional. | UN | ويجري تطوير حوار وثيق مع مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي من شأنه أن يفضي إلى تعاون أكبر على المستوى القطري. |
El programa está financiado conjuntamente por el BAfD y el Gobierno de Sierra Leona. | UN | ويشارك في تمويل هذا البرنامج مصرف التنمية الأفريقي وحكومة سيراليون. |
El Gobierno se propone organizar una mesa redonda de donantes en el primer trimestre de 2012 con el respaldo financiero del BAfD. | UN | وتعتزم الحكومة تنظيم اجتماع مائدة مستديرة للمانحين في الربع الأول من عام 2012، بدعم مالي من مصرف التنمية الأفريقي. |
grupos de Estados de África, el Caribe y el Pacífico | UN | مصرف التنمية الأفريقي مصرف التنمية للبلدان الأمريكية |
Hay conversaciones entre el BAD y la secretaría de la Convención sobre la movilización de la financiación en el futuro, recursos económicos adicionales y la identificación de nuevos medios de financiación adaptados a los proyectos de lucha contra la desertificación en el plano regional. | UN | وتجري محادثات بين مصرف التنمية الأفريقي وأمانة الاتفاقية بشأن عمليات التمويل المقبلة، وتعبئة موارد مالية إضافية، وبشأن تحديد طرائق تمويل مبتكرة مناسبة لمشاريع مكافحة التصحر على الصعيد الإقليمي. |
d) Debería invitarse al Banco de Desarrollo de África a que prestara apoyo a la aplicación del programa. | UN | (د) ينبغي دعوة مصرف التنمية الأفريقي إلى تقديم الدعم لتنفيذ البرنامج(). |
El Secretario General de las Naciones Unidas ya ha establecido los contactos necesarios a nivel del Banco Africano de Desarrollo. | UN | وقد أقام اﻷمين العام بالفعل الاتصالات اللازمة في مصرف التنمية اﻷفريقي. |
No obstante, mi delegación celebra los esfuerzos del Banco Africano de Desarrollo en relación con las consultas sobre la reposición del Fondo Africano de Desarrollo, en el que tenemos grandes esperanzas. | UN | وعلى أية حال، فإن وفد بلدي يرحب بجهود مصرف التنمية اﻷفريقي في سياق المشاورات المتعلقة بتغذية صندوق التنمية اﻷفريقي والتي نتوقع منها الكثير. |