"مصرف التنمية الأفريقي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Banco Africano de Desarrollo
        
    • el BAfD
        
    • del BAfD
        
    • Banco Asiático de Desarrollo
        
    • el Banco Africano
        
    • grupos de Estados de África
        
    • el BAD
        
    • Banco de Desarrollo de
        
    • del Banco
        
    • del Fondo Africano de Desarrollo
        
    El Fondo, dirigido por el Banco Africano de Desarrollo, se utiliza para financiar proyectos de importancia nacional o regional. UN ويجري تشغيله من قبل مصرف التنمية الأفريقي ويستخدم في تمويل المشاريع ذات الأهمية الوطنية أو الإقليمية.
    El Banco Africano de Desarrollo prometió una contribución de 1,7 millones de dólares y Francia, una contribución de 300.000 euros. UN وأعلن مصرف التنمية الأفريقي تقديم مبلغ 1.7 مليون دولار كما تعهدت فرنسا بتقديم مبلغ 000 300 يورو.
    Sr. Nogoye Thiam, Banco Africano de Desarrollo UN السيد نوغويي تيام، مصرف التنمية الأفريقي
    El Banco Africano de Desarrollo también dedica especial atención al género en sus proyectos de desarrollo de los países africanos. UN ويركز مصرف التنمية الأفريقي أيضا تركيزاً خاصاً على المنظور الجنساني في برامجه الإنمائية في البلدان الأفريقية.
    el BAfD comunicó que se había previsto para 2007 la aprobación de sus políticas revisadas en materia de contratación pública. UN وأفاد مصرف التنمية الأفريقي بأنه من المقرر الموافقة في عام 2007 على إقرار سياساته المنقحة المتعلقة بالاشتراء.
    - Vicepresidente del Tribunal Administrativo del Banco Africano de Desarrollo; UN نائب رئيس مجلس إدارة مصرف التنمية الأفريقي.
    Dependencia de Medio Ambiente y Desarrollo Sostenible del Banco Africano de Desarrollo UN وحدة البيئة والتنمية المستدامة في مصرف التنمية الأفريقي
    Consultores 34.000 Formulación de un programa de acción regional y puesta en marcha de la Dependencia de Coordinación Regional adscrita al Banco Africano de Desarrollo, en Abidjan. UN وضع برنامج عمل إقليمي والبدء في تشغيل وحدة تنسيق إقليمية، يستضيفها مصرف التنمية الأفريقي في أبيدجان.
    Sr. Samuel Kingsley Nnama, Administrador de la División de Apoyo a las Operaciones del Banco Africano de Desarrollo (BAD) UN السيد سامويل كينسلي ناما، مدير قسم دعم العمليات، مصرف التنمية الأفريقي
    Orega Ndiaye, Director de la Dependencia de Cooperación del Banco Africano de Desarrollo UN أوريغا ندياي، مدير، وحدة التعاون، مصرف التنمية الأفريقي
    Theodore Nkodo, Director de Operaciones Centrales del Banco Africano de Desarrollo UN ثيودور نكودو، مدير، العمليات المركزية، مصرف التنمية الأفريقي
    El Banco Africano de Desarrollo y la CEPA indican que hay una gran demanda de esa asistencia. UN وقد أبلغ كل من مصرف التنمية الأفريقي واللجنة الاقتصادية لأفريقيا عن الطلب الشديد على هذه المساعدة.
    Orega Ndiaye, Director de la Dependencia de Cooperación del Banco Africano de Desarrollo UN أوريغا ندياي، مدير، وحدة التعاون، مصرف التنمية الأفريقي
    Theodore Nkodo, Director de Operaciones Centrales del Banco Africano de Desarrollo UN ثيودور نكودو، مدير، العمليات المركزية، مصرف التنمية الأفريقي
    En Santo Tomé y Príncipe la fuente principal de financiación es el Banco Africano de Desarrollo. UN أما المصدر الرئيسي للتمويل في سان تومي وبرينسيبي فيأتي من مصرف التنمية الأفريقي.
    El Banco Africano de Desarrollo contribuirá con 370 millones de dólares de los EE.UU. de sus propios recursos y el resto procederá de fuentes externas. UN وسوف يساهم مصرف التنمية الأفريقي بمبلغ 370 مليون دولار من موارده الخاصة به بينما سيأتي المبلغ الباقي من مصادر خارجية.
    El representante del Banco Africano de Desarrollo también participó en el diálogo. UN وقد شارك أيضاً في الحوار ممثل مصرف التنمية الأفريقي.
    Después de todo, la Asamblea General ya ha otorgado la condición de observador al Banco Africano de Desarrollo y al Banco Interamericano de Desarrollo. UN وأردف يقول إن الجمعية العامة منحت من قبل مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية للبلدان الأمريكية مركز المراقب.
    Se ha establecido un diálogo más estrecho con el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Asiático de Desarrollo, que probablemente resultará en una mayor colaboración en el ámbito nacional. UN ويجري تطوير حوار وثيق مع مصرف التنمية الأفريقي ومصرف التنمية الآسيوي من شأنه أن يفضي إلى تعاون أكبر على المستوى القطري.
    El programa está financiado conjuntamente por el BAfD y el Gobierno de Sierra Leona. UN ويشارك في تمويل هذا البرنامج مصرف التنمية الأفريقي وحكومة سيراليون.
    El Gobierno se propone organizar una mesa redonda de donantes en el primer trimestre de 2012 con el respaldo financiero del BAfD. UN وتعتزم الحكومة تنظيم اجتماع مائدة مستديرة للمانحين في الربع الأول من عام 2012، بدعم مالي من مصرف التنمية الأفريقي.
    grupos de Estados de África, el Caribe y el Pacífico UN مصرف التنمية الأفريقي مصرف التنمية للبلدان الأمريكية
    Hay conversaciones entre el BAD y la secretaría de la Convención sobre la movilización de la financiación en el futuro, recursos económicos adicionales y la identificación de nuevos medios de financiación adaptados a los proyectos de lucha contra la desertificación en el plano regional. UN وتجري محادثات بين مصرف التنمية الأفريقي وأمانة الاتفاقية بشأن عمليات التمويل المقبلة، وتعبئة موارد مالية إضافية، وبشأن تحديد طرائق تمويل مبتكرة مناسبة لمشاريع مكافحة التصحر على الصعيد الإقليمي.
    d) Debería invitarse al Banco de Desarrollo de África a que prestara apoyo a la aplicación del programa. UN (د) ينبغي دعوة مصرف التنمية الأفريقي إلى تقديم الدعم لتنفيذ البرنامج().
    El Secretario General de las Naciones Unidas ya ha establecido los contactos necesarios a nivel del Banco Africano de Desarrollo. UN وقد أقام اﻷمين العام بالفعل الاتصالات اللازمة في مصرف التنمية اﻷفريقي.
    No obstante, mi delegación celebra los esfuerzos del Banco Africano de Desarrollo en relación con las consultas sobre la reposición del Fondo Africano de Desarrollo, en el que tenemos grandes esperanzas. UN وعلى أية حال، فإن وفد بلدي يرحب بجهود مصرف التنمية اﻷفريقي في سياق المشاورات المتعلقة بتغذية صندوق التنمية اﻷفريقي والتي نتوقع منها الكثير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus