"مصريين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • egipcios
        
    • egipcias
        
    • de Egipto
        
    • egipcio
        
    Informe sobre las medidas adoptadas con respecto a la solicitud de las autoridades de Etiopía para la extradición de tres egipcios UN الصفحة تقرير حول اﻹجراءات المتبعة بشأن طلب السلطات اﻹثيوبية تسليم ثلاثة مصريين
    :: La detención en Turín, en 1998, de tres egipcios sospechosos de formar parte de la Jihad Islámica Egipcia. UN :: اعتقال ثلاثة مصريين في تورينو في عام 1998 للاشتباه في أنهم أعضاء جماعة الجهاد الإسلامي المصرية.
    Otros dos casos se referían a ciudadanos egipcios que habrían sido arrestados en 1995 y 1996 por miembros del departamento de investigaciones de la Seguridad del Estado. UN وتتعلق حالتان أخريان بمواطنين مصريين يُدعى أنهما اعتُقلا على يد أفراد من إدارة مباحث أمن الدولة في عامي 1995 و1996.
    El autor presentó quejas sobre el trato que se le impartía, en presencia no sólo del Embajador sino también del guardián y otros cinco egipcios. UN وقد اشتكى صاحب البلاغ من معاملته بحضور كل من السفير وآمر السجن وخمسة مصريين آخرين.
    El Comité recomienda también que se modifique la Ley de la nacionalidad, que es discriminatoria para los hijos de las mujeres egipcias casadas con no nacionales. UN وتوصي اللجنة أيضاً بتعديل قانون الجنسية الذي يميز الأطفال الذين يولدون لمصريات متزوجات بغير مصريين.
    El Gobierno ha firmado un acuerdo con Egipto sobre la adscripción de jueces egipcios para que trabajen en Kuwait. UN وقد وقّعت الحكومة اتفاقاً مع مصر لإعارة قضاة مصريين كي يعملوا في الكويت.
    Entonces, cuando entré en los medios sociales, empecé a ver a más y más egipcios que aspiraban a un cambio político en el país. TED في الوقت الذي تسجلت في مواقع التواصل الاجتماعي، بدأت أرى مصريين أكثر وأكثر يتوقون للتغيير السياسي في البلاد.
    Luché junto con los egipcios en la 12ª brigada mecanizada. Open Subtitles حاربتُ إلى جانب رجال مصريين باللواء الآلي الـ12
    Se dice que fue llevada primero por sacerdotes egipcios. Open Subtitles البعض يقول أن أول من أرتداها هم كهنة مصريين..
    Los antiguos egipcios no perdonaron distancias. Open Subtitles كنت أتساءل عما إذا كان هناك قدماء مصريين أكثر من 5.2 قدم في الارتفاع.
    El Gobierno formó un equipo de investigación de alto nivel que colabora con expertos en seguridad egipcios y estadounidenses. UN ٤ - وشكلت الحكومة فريق تحقيق رفيع المستوى يعمل بالتعاون مع خبراء أمنيين مصريين وأمريكيين.
    Otras dos denuncias se refieren a ciudadanos egipcios, uno arrestado en 1995 y el otro en 1996 por miembros del Departamento de Investigaciones del Servicio de Seguridad del Estado. UN وتتناول حالتان أخريان من الحالات المبلغ عنها مواطنين مصريين قبض عليهما أفراد من إدارة مباحث أمن الدولة في عامي 1995 و1996.
    El Sr. Hassan viajó a continuación a El Cairo, donde pronunció un discurso en la reunión ministerial de la Liga de los Estados Árabes y se entrevistó con funcionarios egipcios. UN 16 - وسافر السيد حسن إلى القاهرة حيث وجه كلمة في الاجتماع الوزاري لجامعة الدول العربية والتقى بمسؤولين مصريين.
    Las empresas nacionales controlan el 70% del mercado de la construcción, siendo el sector privado el protagonista principal, en tanto que las grandes empresas extranjeras, que generalmente forman un consorcio con asociados egipcios, controlan el resto. UN وتسيطر الشركات المحلية على 70 في المائة من سوق التشييد ويلعب القطاع الخاص الدور الرئيسي فيها، بينما تتحكم الشركات الأجنبية الكبيرة التي تشكل في العادة اتحاداً مع شركاء مصريين فيما تبقى من ذلك.
    Otras dos denuncias se refieren a ciudadanos egipcios, uno arrestado en 1995 y el otro en 1996 por miembros del Departamento de Investigaciones del Servicio de Seguridad del Estado. UN وتتناول حالتان أخريان من الحالات المبلغ عنهما مواطنَين مصريين قبض عليهما أفراد في إدارة مباحث أمن الدولة في عامي 1995 و1996.
    Otros 2 casos se refieren a ciudadanos egipcios detenidos en 1995 y 1996, respectivamente por miembros del Departamento de Investigación de Seguridad del Estado. UN وتتعلق حالتان أخريان من الحالات المبلغ عنها بمواطنَين مصريين قبض عليهما أفراد في إدارة مباحث أمن الدولة في عامي 1995 و1996.
    Otros dos casos se referían a ciudadanos egipcios detenidos en 1995 y 1996, por miembros del Departamento de Investigación de Seguridad del Estado. UN وتتعلق حالتان أخريان من الحالات المبلّغ عنها بمواطنْين مصريين قبض عليهما أفراد من إدارة مباحث أمن الدولة في عامي 1995 و1996.
    Otros dos casos se referían a ciudadanos egipcios detenidos en 1995 y 1996 por miembros del Departamento de Investigación de Seguridad del Estado. UN وتتعلق حالتان أخريان من الحالات المبلغ عنها بمواطنين مصريين قبض عليهما أفراد من إدارة مباحث أمن الدولة في عامي 1995 و1996.
    Además, las autoridades albanesas han cooperado con las egipcias para detener en Albania a otros dos ciudadanos egipcios. UN وعلاوة على ذلك تعاونت السلطات الألبانية مع السلطات المصرية في إلقاء القبض على مواطنين مصريين آخرين وجد كلاهما في ألبانيا.
    La parte demandante, una empresa suiza, celebró un acuerdo de compraventa de acciones con las contrapartes egipcias para la compra de capital en acciones de una empresa egipcia. UN أبرم المدعي، وهو شركة سويسرية، اتفاق بيع وشراء أسهم مع نظراء مصريين لشراء رأس المال السهمي الذي تملكه شركة مصرية.
    - Secuestro de turistas egipcios y europeos que se encontraban visitando sitios turísticos en el sur de Egipto en septiembre de 2008. UN :: اختطاف سائحين مصريين وأوروبيين من مواقع سياحية في جنوب مصر في أيلول/سبتمبر 2008
    ¿No podíamos esperar que nos contara la verdad con el ejercito egipcio presente, verdad? Open Subtitles كيف نتوقع أن تخبرنا الحقيقة مع جنود مصريين واقفين هناك مباشرة ؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus