"مصر في الفترة من" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Egipto del
        
    Acogemos con satisfacción la celebración en Egipto, del 23 al 25 de noviembre de 2004, de la venidera conferencia internacional sobre el Iraq. UN ونرحب بالمؤتمر الدولي المعني بالعراق الذي سيعقد وشيكا في مصر في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    El Grupo de supervisión visitó Egipto del 13 al 16 de abril de 2004. UN 123 - زار فريق الرصد مصر في الفترة من 13 إلى 16 نيسان/أبريل 2004.
    Acogemos con satisfacción la celebración en Egipto, del 23 al 25 de noviembre de 2004, de la venidera conferencia internacional sobre el Iraq. UN ونرحب بالمؤتمر الدولي المعني بالعراق الذي سيعقد وشيكا في مصر في الفترة من 23 إلى 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    La Relatora Especial visitó Egipto del 11 al 21 de abril invitada por el Gobierno. UN 10 - زارت المقررة الخاصة مصر في الفترة من 11 إلى 21 نيسان/أبريل، بناء على دعوة من الحكومة.
    Sobre este particular, se celebró en Egipto del 23 de febrero al 12 de marzo de 2004 un cursillo práctico que tuvo gran éxito sobre la calibración del equipo de control. UN وفي هذا الصدد، تم الاضطلاع بحلقة عمل على درجة عالية من النجاح بشأن معايرة معدات الرصد في مصر في الفترة من 23 شباط/فبراير حتى 12 آذار/مارس 2004.
    Por invitación del Gobierno, el Relator Especial sobre la promoción y la protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales en la lucha contra el terrorismo llevó a cabo una visita a Egipto del 17 al 21 de abril de 2009. UN قام المقرر الخاص المعني بتعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية في سياق مكافحة الإرهاب بزيارة إلى مصر في الفترة من 17 إلى 21 نيسان/أبريل 2009 بناء على دعوة من الحكومة المصرية.
    En particular, tomó conocimiento del taller regional para Estados africanos y organizaciones regionales como la CEEAC, que se celebraría en Egipto del 7 al 10 de diciembre de 2009. UN ولاحظت اللجنة بشكل خاص حلقة العمل الإقليمية الموجهة لدول أفريقية ومنظمات إقليمية، مثل الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، التي ستعقد في مصر في الفترة من 7 إلى 10 كانون الأول/ديسمبر 2009.
    Por consiguiente, el Comité Especial llevó a cabo una misión a Egipto del 8 al 11 de junio del presente año; a Jordania del 11 al 16 del mismo mes, y a la República Árabe Siria del 16 al 19 del mismo mes, donde escuchó el testimonio de 43 testigos acerca de la situación de los derechos humanos en los territorios ocupados. UN 8 - ولذلك، قامت اللجنة الخاصة ببعثة إلى مصر في الفترة من 8 إلى 11 حزيران/يونيه 2010، وإلى الأردن في الفترة من 11 إلى 16 حزيران/يونيه 2010، وإلى الجمهورية العربية السورية في الفترة من 16 إلى 19 حزيران/يونيه 2010، حيث استمعت إلى إفادات 43 شاهدا بشأن حالة حقوق الإنسان في الأراضي المحتلة.
    La Experta independiente sobre la cuestión de las obligaciones de derechos humanos relacionadas con el acceso al agua potable y el saneamiento realizó una misión oficial a Egipto del 21 al 28 de junio de 2009. UN قامت الخبيرة المستقلة المعنية بمسألة التزامات حقوق الإنسان المتعلقة بالحصول على مياه الشرب المأمونة وخدمات الصرف الصحي ببعثة رسمية إلى مصر في الفترة من 21 إلى 28 حزيران/يونيه 2009.
    Recordando también la 15ª Conferencia Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Sharm el-Sheikh (Egipto), del 11 al 16 de julio de 2009, y las cumbres y conferencias anteriores en que los Estados miembros del Movimiento destacaron la necesidad de hacer efectivo el derecho al desarrollo, con carácter prioritario, UN " وإذ تشير أيضا إلى مؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز الذي عقد في شرم الشيخ، مصر في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2009 ومؤتمرات القمة والمؤتمرات السابقة التي أكدت فيها الدول الأعضاء في الحركة ضرورة إعمال الحق في التنمية على سبيل الأولوية،
    La Relatora Especial sobre la trata de personas, especialmente mujeres y niños, Sra. Joy Ngozi Ezeilo, visitó Egipto, del 11 al 21 de abril de 2010, por invitación del Gobierno. UN قامت المقررة الخاصة المعنية بالاتجار بالأشخاص، لا سيما النساء والأطفال، جوي نغوزي إيزيلو، بزيارة مصر في الفترة من 11 إلى 21 نيسان/أبريل 2010 بناء على دعوة من الحكومة.
    La República Unida de Tanzanía se ha ofrecido a actuar como anfitrión de esta reunión del Consejo Consultivo en Dar-es-Salaam; análogamente, se organizó un seminario de capacitación para los PMA de habla francesa en Egipto del 5 al 16 de junio de 2001. UN وقد عرضت جمهورية تنزانيا المتحدة استضافة اجتماع المجلس الاستشاري هذا في دار السلام. وكذلك، نُظِّمت في مصر في الفترة من 5 إلى 16 حزيران/يونيه 2001 حلقة دراسية تدريبية لأقل البلدان نمواً الناطقة بالفرنسية.
    De conformidad con los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia de 1990, Madagascar acoge con beneplácito los resultados de las conferencias regionales preparatorias del período extraordinario de sesiones de la Asamblea General sobre la infancia, en particular el Foro Panafricano sobre el Futuro de los Niños titulado " África: un continente apropiado para los niños " celebrada en Egipto, del 28 al 31 de mayo de 2001. UN ووفقا لأهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل لعام 1990، ترحب مدغشقر بنتائج المؤتمرات التحضيرية للدورة الاستثنائية للجمعية العامة المعنية بالطفل، خاصة المحفل الأفريقي حول مستقبل الأطفال تحت عنوان " أفريقيا الملائمة للأطفال " ، الذي عُقد في مصر في الفترة من 28 إلى 31 أيار/مايو 2001.
    Un grupo de inspección, integrado por miembros de la Secretaría y consultores, visitó Egipto del 24 de febrero al 2 de marzo de 2001 para aclarar cuestiones y obtener respuestas a preguntas planteadas durante el examen de las cuatro reclamaciones. UN وقام فريق تفتيش مؤلف من أعضاء الأمانة وخبراء استشاريين بزيارة مصر في الفترة من 24 شباط/فبراير إلى 2 آذار/مارس 2001 لاستيضاح القضايا والتماس ردود على الأسئلة الناشئة عن استعراض الفريق للمطالبات الأربع.
    4) Seminario sobre fomento de la capacidad para países africanos, en el que se dio prioridad a la inversión y la competencia, organizado por la OMC, celebrado en El Cairo (Egipto) del 1º al 5 de febrero de 2003. UN (4) " الحلقة الدراسية المعنية ببناء القدرات للبلدان الأفريقية " ذات التأكيد الخاص على الاستثمار والمنافسة والتي عقدتها منظمة التجارة العالمية في القاهرة (مصر) في الفترة من 1 إلى 5 شباط/فبراير 2003؛
    786. En el contexto del estudio a fondo del Secretario General sobre la cuestión de la violencia contra la infancia, el Comité reconoce con gratitud que el Estado Parte participó en la consulta regional del Oriente Medio y del Norte de África en Egipto del 27 al 29 de junio de 2005. UN 786- وفي سياق الدراسة المعمقة التي أجراها الأمين العام عن مسألة العنف ضد الأطفال، تنوّه اللجنة مع التقدير بمشاركة الدولة الطرف في المشاورة الإقليمية للشرق الأوسط وشمال أفريقيا التي عقدت في مصر في الفترة من 27 إلى 29 حزيران/يونيه 2005.
    Observando que la 15ª Conferencia en la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Sharm-el Sheikh (Egipto) del 11 al 16 de julio de 2009, acogió con beneplácito la aprobación de la resolución 63/51, primera resolución aprobada sin votación por la Asamblea General sobre la observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos, UN وإذ تلاحظ أن مؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في شرم الشيخ، مصر في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2009، رحب باتخاذ القرار 63/51، وهو أول قرار تتخذه الجمعية العامة دون تصويت بشأن مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة،
    Las adiciones contienen un informe de las comunicaciones (A/HRC/13/37/Add.1) y un informe sobre la misión de investigación llevada a cabo en Egipto del 17 al 21 de abril de 2009 (A/HRX/13/37/Add.2). UN وتتضمن الإضافتان تقريراً عن البلاغات (A/HRC/13/37/Add.1) وتقريراً عن بعثة تقصي الحقائق إلى مصر في الفترة من 17 إلى 21 نيسان/ أبريل 2009 (A/HRC/13/37/Add.2).
    Observando que la 15ª Conferencia en la Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Sharm el-Sheikh (Egipto) del 11 al 16 de julio de 2009, acogió con beneplácito la aprobación de la resolución 63/51, primera resolución aprobada sin votación por la Asamblea General sobre la observancia de las normas ambientales en la elaboración y la aplicación de los acuerdos de desarme y control de armamentos, UN وإذ تلاحظ أن مؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات بلدان حركة عدم الانحياز، المعقود في شرم الشيخ، مصر في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2009، رحب باتخاذ القرار 63/51، وهو أول قرار تتخذه الجمعية العامة دون تصويت بشأن مراعاة المعايير البيئية في صياغة وتنفيذ اتفاقات نزع السلاح وتحديد الأسلحة،
    Recordando la 15ª Conferencia Cumbre de Jefes de Estado y de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Sharm el Sheikh (Egipto), del 11 al 16 de julio de 2009, y las cumbres y conferencias anteriores en que los Estados miembros del Movimiento destacaron la necesidad de hacer efectivo el derecho al desarrollo, con carácter prioritario, UN " وإذ تشير إلى مؤتمر القمة الخامس عشر لرؤساء دول وحكومات حركة بلدان عدم الانحياز المعقود في شرم الشيخ، مصر في الفترة من 11 إلى 16 تموز/يوليه 2009 ومؤتمرات القمة والمؤتمرات السابقة التي أكدت فيها الدول الأعضاء في الحركة ضرورة إعمال الحق في التنمية على سبيل الأولوية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus