"مصر والأردن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • Egipto y Jordania
        
    • Egipto y de Jordania
        
    • Egipto y con Jordania
        
    A comienzos de 1991, la mayor parte de esos 74 empleados fueron trasladados por el reclamante a oficinas provisionales en Egipto y Jordania. UN وفي أوائل عام 1991 كان صاحب المطالبة قد أعاد تعيين أغلبية هؤلاء الموظفين ال74 في مكاتبه المؤقتة في مصر والأردن.
    Fue ese compromiso el que permitió a Israel firmar tratados de paz con dos de sus vecinos, Egipto y Jordania. UN هذا هو الالتزام الذي مكن إسرائيل من إبرام معاهدتي سلام مع اثنتين من جاراتها، هما مصر والأردن.
    FLC2: Cooperación subregional de la Autoridad Palestina con Egipto y Jordania: FASE I UN TFL2: التعاون دون الإقليمي للسلطة الفلسطينية مع مصر والأردن: المرحلة الأولى
    FLC4: Cooperación subregional de la Autoridad Palestina con Egipto y Jordania: FASE II UN TFL4: التعاون دون الإقليمي للسلطة الفلسطينيـة مـع مصر والأردن: المرحلة الثانية
    Este compromiso permitió a Israel firmar tratados de paz con dos de sus vecinos, Egipto y Jordania. UN لقد كان ذلك الالتزام هو الذي مكّن إسرائيل من أن تبرم معاهدتين للسلام مع جارتين لنا، هما مصر والأردن.
    En Egipto y Jordania se ha establecido un marco institucional para la privatización, como parte de los programas generales de reforma económica. UN وقد أنشئت في مصر والأردن شبكة مؤسسية للخصخصة كجزء من برامج الإصلاح الاقتصادي الشامل.
    Egipto y Jordania redujeron su deuda externa mediante las políticas de reforma económica y la afluencia de asistencia externa. UN وقد خفّضت مصر والأردن ديونهما الخارجية من خلال سياسات الإصلاح الاقتصادي وتدفقات المساعدة الأجنبية.
    El éxito obtenido por el proyecto ha permitido que el modelo se imite en Egipto y Jordania. UN وأدى نجاح المشروع إلى نقل هذا النموذج إلى كل من مصر والأردن.
    Esos principios han sido el motor del éxito que hemos logrado en el establecimiento de tratados de paz con dos de nuestros vecinos, Egipto y Jordania. UN قادت تلك المبادئ إلى النجاح الذي أحرزناه في إبرام معاهدتي سلام مع اثنين من جيراننا، مصر والأردن.
    Deseamos señalar que algunos países de la región, sobre todo Egipto y Jordania, han desempeñado un papel positivo en pro del arreglo de la cuestión del Oriente Medio. UN ونود أن نشيد بالدور الإيجابي الذي تقوم به بلدان المنطقة لإيجاد تسوية في الشرق الأوسط، وخاصة جهود مصر والأردن.
    Los desplazamientos entre la Ribera Occidental y Gaza son prácticamente imposibles, sobre todo en vista de la próxima desconexión de la Franja de Gaza, por lo que se hacen necesarios largos trayectos a través de Egipto y Jordania. UN والتنقل بين الضفة الغربية وغزة كان أمرا مستحيلا فعليا، لا سيما مع اقتراب عملية فك الاشتباك التي سينفذها الإسرائيليون في غزة. وهذا التنقل كان يتطلب قطع مسافات طويلة عن طريق مصر والأردن.
    La base de la coexistencia entre Israel y sus vecinos quedó establecida en los tratados de paz bilaterales suscritos con Egipto y Jordania. UN ووُضــع الأساس لتعايش إسرائيل مع جيرانها في معاهدتـي سلام ثنائيتين أُبرمتا مع مصر والأردن.
    Reconozcamos que Israel está en paz con dos de sus vecinos, Egipto y Jordania. UN ولنعترف بأن إسرائيل تعيش في سلام مع اثنتين من جاراتها، هما مصر والأردن.
    Egipto y Jordania fueron invitados a participar pero no pudieron asistir. UN ووجهت الدعوة إلى مصر والأردن للمشاركة لكن تعذر عليهما الحضور.
    Las bases de la coexistencia entre Israel y sus vecinos se sentaron en los tratados bilaterales de paz suscritos con Egipto y Jordania. UN ووُضــع أساس التعايش بين إسرائيل وجيرانها في معاهدتـي سلام ثنائيتين أُبرمتا مع مصر والأردن.
    Esta semana celebró conversaciones en Egipto y Jordania y hoy se encuentra en Israel. UN وقد أجرى محادثات في هذا الأسبوع في مصر والأردن وهو موجود اليوم في إسرائيل.
    Se lograron acuerdos de paz con Egipto y Jordania, a pesar de la presencia de asentamientos. UN وتم التوصل إلى اتفاقات سلام مع مصر والأردن رغم وجود المستوطنات.
    A pesar de las guerras, establecimos la paz con Egipto y Jordania. UN وعلى الرغم من الحروب، عقدنا سلاما مع مصر والأردن.
    Ello quedó solemnemente enfatizado en nuestra Declaración de Independencia y ha quedado demostrado en nuestro histórico tratado de paz con Egipto y Jordania. UN وقد أكد إعلان استقلالنا ذلك، كما أثبتته معاهدات السلام التاريخية مع مصر والأردن.
    La cartera de justicia de menores representó 2,2 millones de dólares en Egipto y Jordania. UN أما حافظة قضاء الأحداث، فكانت تمثل 2.2 مليون دولار في مصر والأردن.
    Los Gobiernos de Egipto y de Jordania están aplicando políticas macroeconómicas que alientan al sector privado a absorber un gran número de personas que entran por primera vez en la fuerza de trabajo, cuya cifra anual en Egipto se calcula en 500.000. UN وتنفذ حكومتا مصر واﻷردن سياسات اقتصادية تشجع القطاع الخاص على استيعاب اﻷعداد الكبيرة من الوافدين الجــدد إلى سوق العمــل، ويُقدر عددهم في مصر بحوالي ٠٠٠ ٥٠٠ سنويا.
    Así es como se logró la paz con Egipto y con Jordania; así es como se lograron los arreglos y acuerdos con la OLP. UN فبهذا الطريق تحقق السلام مع مصر واﻷردن. وبهذا الطريق أمكن التوصل الى تفاهم والى اتفاقات مع منظمة التحرير الفلسطينية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus