"مصطلحات موحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • una terminología común
        
    • terminología estándar
        
    • una terminología uniforme
        
    • terminología común y
        
    • terminología normalizada
        
    • una terminología unificada
        
    Idealmente, las distintas organizaciones de los distintos países deberían expresar esos metadatos con una terminología común. UN والشكل المثالي، هو أن تعبر المنظمات المختلفة داخل البلدان المختلفة عن هذه البيانات الفوقية على أساس مصطلحات موحدة.
    La Comisión recordó además que en una oportunidad había tenido la intención de elaborar una terminología común y normalizar los diversos tipos de nombramientos, de conformidad con el artículo 15 de su estatuto, pero no había llegado a hacerlo. UN ورغم أن اللجنة لم تضع أي مصطلحات موحدة ولم تجر أي توحيد قياسي لمختلف أنواع التعيينات وفقا للمادة ١٥ من نظامها اﻷساسي فقد أشارت أيضا إلى أنها كانت تعتزم في وقت ما القيام بذلك.
    Esto se logra utilizando una terminología común que abarque todos los ámbitos y una terminología específica para determinados ámbitos, como en el caso del Centro conjunto. UN ويتحقق ذلك من خلال مصطلحات موحدة تسري على المجالات كافة ومصطلحات موحدة لكل مجال على حدة، على غرار ما هو مستخدم في حالة المركز المشترك للديون الخارجية.
    c) Como parte de este proceso, formular una terminología estándar sobre calidad; UN (ج) وضع مصطلحات موحدة عن الجودة، لدى القيام بذلك؛
    198. El Relator Especial observó que había contado con amplio apoyo la elaboración de una terminología uniforme, con un léxico o glosario de términos en los distintos idiomas de las Naciones Unidas. UN 198- ولاحظ المقرر الخاص ما أُعرب عنه من تأييد واسع لوضع مصطلحات موحدة في شكل معجم أو مسرد مصطلحات بمختلف لغات الأمم المتحدة.
    vii) una terminología común para describir el proceso. Muchos Estados partes usan términos diferentes para describir en líneas generales los mismos procesos. UN `7` استخدام مجموعة مصطلحات موحدة عند وصف العملية: تستخدم كثير من الدول الأعضاء مصطلحات مختلفة لوصف نفس العمليات بصفة عامة.
    vii) una terminología común para describir el proceso. Muchos Estados partes usan términos diferentes para describir en líneas generales los mismos procesos. UN `7` استخدام مجموعة مصطلحات موحدة عند وصف العملية: تستخدم كثير من الدول الأعضاء مصطلحات مختلفة لوصف نفس العمليات بصفة عامة.
    A largo plazo, la plena armonización de los ciclos de planificación y la utilización de una terminología común reforzarían la aplicación de la gestión basada en los resultados y facilitaría la comparación de la información que presentan a los Estados Miembros. UN وعلى المدى الطويل، سيؤدي كل من المواءمة التامة لدورات التخطيط واستخدام مصطلحات موحدة إلى تعزيز تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج وتيسير المقارنة لدى تقديم التقارير إلى الدول الأعضاء.
    A largo plazo, la plena armonización de los ciclos de planificación y la utilización de una terminología común reforzarían la aplicación de la gestión basada en los resultados y facilitaría la comparación de la información que presentan a los Estados Miembros. UN وعلى المدى الطويل، سيؤدي كل من المواءمة التامة لدورات التخطيط واستخدام مصطلحات موحدة إلى تعزيز تنفيذ نهج الإدارة القائمة على النتائج وتيسير المقارنة لدى تقديم التقارير إلى الدول الأعضاء.
    Las reuniones sirvieron para fomentar la coordinación y la colaboración y respondieron a la necesidad de integración de la información estadística y geoespacial, incluido el intercambio de conocimientos, el desarrollo de la capacidad y los conocimientos especializados, y el establecimiento de una terminología común. UN وكُللت الاجتماعات بالنجاح في تحقيق التنسيق والتعاون، وتلبية الحاجة إلى تكامل المعلومات الإحصائية والجغرافية المكانية، بما في ذلك تبادل المعارف، وبناء القدرات والخبرات، ووضع مصطلحات موحدة.
    10) Crear una terminología común para los distintos niveles de la señalización de minas; UN )٠١( وضع مصطلحات موحدة لمختلف مستويات تحديد حقول اﻷلغام؛
    Entre los problemas que merecen una atención especial, señala en primer lugar la falta de uniformidad de los términos clave. Todas las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas deberían adoptar una terminología común, en consulta con los Estados Miembros. UN 16 - واستطرد قائلا إن من بين المشاكل التي تسترعي الانتباه بوجه خاص، مشكلة عدم وجود انسجام في المصطلحات الأساسية فعلى هيئات الأمم المتحدة أن تعتمد مصطلحات موحدة تُعتمد بالتنسيق مع الدول الأعضاء.
    Entre ellos se cuenta una terminología común para la gestión basada en los resultados, la matriz de resultados del MANUD, la reunión de estrategia conjunta, el plan de supervisión y evaluación del MANUD y la evaluación de este último. UN وتشتمل هذه المبادئ التوجيهية على مصطلحات موحدة للإدارة المرتكزة على النتائج، ومصفوفة النتائج المتعلقة بإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، والاجتماعات الرامية لوضع استراتيجية مشتركة، وخطة رصد وتقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، وتقييم إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    En el comentario se explicará asimismo que, si bien la Guía se aplica a las garantías reales sobre créditos por cobrar y a las cesiones puras y simples de tales créditos, del mismo modo que se aplica a las garantías reales y utiliza una terminología común para describir ambos tipos de derechos, no transforma las cesiones puras y simples en garantías reales. UN وسيشرح التعليق أيضا أنه على الرغم من أن الدليل ينطبق على الحقوق الضمانية في النقل التام للمستحقات وكذلك على النقل التام للمستحقات بنفس الطريقة التي ينطبق بها على الحقوق الضمانية، ويستخدم مصطلحات موحدة لوصف النوعين معا من الحقوق، فهو لا يحول النقل التام إلى حقوق ضمانية.
    110. La mayor parte de los funcionarios entrevistados destacaron que el uso de una terminología común para la planificación estratégica sería de utilidad para reforzar las metodologías así como para la presentación de información y la comparación de resultados en todo el sistema. UN 110- أكد معظم الموظفين المستجوَبين أن استخدام مصطلحات موحدة للتخطيط الاستراتيجي سيمهد الطريق لتعزيز المنهجيات وكذلك للإبلاغ عن النتائج والمقارنة بينها على نطاق المنظومة.
    110. La mayor parte de los funcionarios entrevistados destacaron que el uso de una terminología común para la planificación estratégica sería de utilidad para reforzar las metodologías así como para la presentación de información y la comparación de resultados en todo el sistema. UN 110- أكد معظم الموظفين المستجوَبين أن استخدام مصطلحات موحدة للتخطيط الاستراتيجي سيمهد الطريق لتعزيز المنهجيات وكذلك للإبلاغ عن النتائج والمقارنة بينها على نطاق المنظومة.
    Las minutas de la Junta Local de Fiscalización de Bienes de la Misión han incorporado terminología normalizada para incluir varios métodos de enajenación en caso de que la venta no sea posible, lo que ha reducido el tiempo necesario para enajenar bienes. UN وقد أدُمجت مصطلحات موحدة في محاضر المجلس المحلي لحصر الممتلكات تشمل طرقا متعددة للتخلص منها في حالة تعذر بيعها، مما أدى إلى تقليل الوقت الذي يستغرقه التخلص من بعض هذه الأصناف.
    Al elaborar una terminología unificada, la ley también tiene por objeto modificar y modernizar las disposiciones de las leyes que prohíben la discriminación. UN ويستهدف القانون تعديل وتحديث الأحكام التي تحظر التمييز السلبي لأفعال محددة من خلال وضع مصطلحات موحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus