"مصلحة الطفل العليا" - Traduction Arabe en Espagnol

    • interés superior del niño
        
    • mejor interés del niño
        
    • su interés superior
        
    • interés superior de
        
    • del interés superior
        
    Con la ratificación de la Convención, el Estado emprendió la tarea de consagrar en mayor medida el principio de la preservación del interés superior del niño. UN وبتصديقها على الاتفاقية، عملت الدولة على زيادة تكريس مبدأ صون مصلحة الطفل العليا.
    A esos efectos, se tendrá en cuenta el interés superior del niño y su opinión sera escuchada y valorada en función de su edad y madurez. UN ويجب في هذا المجال أن تراعى مصلحة الطفل العليا وأن تولى آراؤه الاهتمام الواجب حسب سنه ونضجه.
    En cualquier caso, se tendrá en cuenta el interés superior del niño y su opinión será escuchada y valorada en función de su edad y madurez. UN وينبغي على أي حال أن تسود مصلحة الطفل العليا وأن تولى آراؤه الاهتمام الواجب حسب سنه ونضجه.
    Tras la disolución del matrimonio, los padres siguen ejerciendo la patria potestad conjunta, salvo que ello menoscabe el interés superior del niño. UN 585- وبعد انحلال ميثاق الزوجية، يستمر الأبوان في ممارسة السلطة الأبوية معا ما لم تتعارض مع مصلحة الطفل العليا.
    El tribunal orienta el litigio de modo que prevalezca el interés superior del niño. UN فالمحكمة تدير النزاع على نحو يركز على مصلحة الطفل العليا.
    Celebró especialmente los esfuerzos desplegados para garantizar que el principio del interés superior del niño se reflejase en la legislación. UN ورحّبت بوجه خاص بالجهود المبذولة لضمان تجسيد مبدأ مصلحة الطفل العليا في التشريع.
    1. El interés superior del niño en sus relaciones familiares UN ١ - مصلحة الطفل العليا في علاقاته بأسرته
    2. El interés superior del niño en sus relaciones con el Estado UN ٢ - مصلحة الطفل العليا في علاقاته بالدولة
    En realidad, prevalece siempre el interés superior del niño y existen muy pocos casos de chicos de más de 10 años cuya custodia se le haya retirado a la madre porque se haya vuelto a casar. UN وفي واقع الأمر فإن مصلحة الطفل العليا تكون لها الغلبة وليس هناك سوى حالات قليلة جداً سُحِبت فيها الحضانة بالنسبة للأطفال الذكور من الأم لأنها تزوجت من جديد.
    En primer lugar, esos mismos servicios son competentes para determinar el interés superior del niño y para solicitar la expulsión: hay por tanto conflicto de competencias. UN فأولاً، الدوائر المختصة بتحديد مصلحة الطفل العليا هي نفسها الدوائر التي تقرر الطرد، مما يعتبر تنازعاً في الاختصاص بالتالي.
    Reafirmando que los principios generales del interés superior del niño, la no discriminación, la participación y la supervivencia y el desarrollo, entre otros, constituyen el marco para todas las acciones relacionadas con los niños, incluidos los adolescentes, UN " وإذ تؤكد من جديد أن المبادئ العامة المتمثلة في جملة أمور منها مصلحة الطفل العليا وعدم التمييز والمشاركة والقدرة على البقاء والنماء توفر الإطار لجميع الإجراءات المتعلقة بالأطفال، بمن فيهم المراهقون،
    99. El interés superior del niño debería ocupar un lugar central en los sistemas nacionales de justicia penal. UN 99- ينبغي أن تكون مصلحة الطفل العليا هي محور اهتمام نظم قضاء الأحداث الوطنية.
    iii) Prevenir la violencia en los lugares donde se cuida a los niños y en las instancias judiciales mediante, entre otras cosas, la elaboración y la aplicación de servicios de carácter comunitario, a fin de que el internamiento en una institución o la detención sean solo recursos de última instancia, con la finalidad exclusiva de proteger el interés superior del niño. UN منع العنف في مراكز الرعاية ودوائر القضاء بوسائل منها استحداث خدمات مجتمعية وتنفيذها قصد تلافي اللجوء إلى المؤسسات الإصلاحية والاحتجاز إلا للضرورة القصوى أو إذا كانت تصب في مصلحة الطفل العليا.
    iii) Prevenir la violencia en los lugares donde se cuida a los niños y en las instancias judiciales mediante, entre otras cosas, la elaboración y la aplicación de servicios de carácter comunitario, a fin de que el internamiento en una institución o la detención sean solo recursos de última instancia, con la finalidad exclusiva de proteger el interés superior del niño. UN منع العنف في مراكز الرعاية ودوائر القضاء بوسائل منها استحداث خدمات مجتمعية وتنفيذها قصد تلافي اللجوء إلى المؤسسات الإصلاحية والاحتجاز إلا للضرورة القصوى أو إذا كانت تصب في مصلحة الطفل العليا.
    B. El interés superior del niño 64 - 72 22 UN باء - مصلحة الطفل العليا ٤٦-٢٧ ٠٢
    B. El interés superior del niño UN باء - مصلحة الطفل العليا
    72. El Gobierno de Túnez tiene conciencia de que el principio de la protección del interés superior del niño dinamiza la labor en esta esfera, que exige un cuestionamiento constante de las distintas políticas, leyes y medidas en la materia. UN ٧٢ - وتدرك الحكومة التونسية أن مبدأ صون مصلحة الطفل العليا عمل دينامي يستلزم تساؤلا مستمرا بصدد مختلف السياسات والقوانين والتدابير المتخذة في هذا المجال.
    B. El interés superior del niño (art. 3) 18 - 23 9 UN باء - مصلحة الطفل العليا )المادة ٣( ٨١ - ٣٢ ٩
    Se instó a todos los Estados a que adoptaran medidas para poner término a la detención y aprehensión arbitrarias de migrantes y proteger a los niños migrantes, particularmente los no acompañados, y a que se cercioraran de que el interés superior del niño y la importancia de su reunificación con sus padres fuera la consideración primordial. UN وحُثت جميع الدول على اتخاذ تدابير فعالة لإنهاء الاعتقال والاحتجاز التعسفيين للمهاجرين، وأهابت بالدول أن تحمي الأطفال المهاجرين، وبخاصة الأطفال المهاجرين غير المصحوبين، مما يكفل أن يكون الاعتبار الأسمى في ذلك هو مصلحة الطفل العليا وأهمية لم شمله مع والديه.
    La Oficina publicó las directrices para la determinación oficial del mejor interés del niño con miras a aclarar normas y procedimientos. UN وقد أصدرت المفوضية المبادئ التوجيهية لتحديد مصلحة الطفل العليا رسميا، وذلك من أجل توضيح المعايير والإجراءات.
    h) Asegurar que, en todos los niveles, las respuestas a la trata de niños siempre se basen en su interés superior. UN (ح) ضمان الاستناد دوما في تدابير التصدّي للاتجار بالأطفال، على جميع المستويات، إلى مصلحة الطفل العليا.
    No se consideró si el interés superior de las niñas exigía que se les concediera, a ellas o su familia, un visado de asilo. UN ولم يُنظر البتة فيما إذا كان من مصلحة الطفل العليا منح الأطفال أو أسرهم تأشيرة حماية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus