Y la razón es que este hombre está decidido a hacerlo realidad. | TED | و السبب هو إن هذا الرجل مصمم على تحقيق ذلك. |
El Fiscal General está decidido a llevar a los tribunales a toda persona culpable de malos tratos o abusos. | UN | والمدعي العام مصمم على محاكمة أي شخص يثبت أنه لجأ إلى المعاملة الوحشية. |
está decidida a alentar la realización de un progreso constante de los cinco Estados poseedores de armas nucleares en procura del desarme nuclear. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي مصمم على تشجيع القوى النووية الخمس جميعها على تحقيق تقدم منتظم في اتـجاه نزع السلاح النووي. |
está decidida a alentar la realización de un progreso constante de los cinco Estados poseedores de armas nucleares en procura del desarme nuclear. | UN | وقال إن الاتحاد الروسي مصمم على تشجيع القوى النووية الخمس جميعها على تحقيق تقدم منتظم في اتـجاه نزع السلاح النووي. |
Por último, el Secretario General está resuelto a satisfacer plenamente las metas de la Organización en materia de representación geográfica y equilibrio de los géneros. | UN | كما أن اﻷمين العام مصمم على تحقيق أهداف المنظمة فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين تحقيقا تاما. |
Es evidente que la comunidad internacional está resuelta a que se borren los efectos del golpe y se restablezca el orden constitucional a la mayor brevedad posible. | UN | ومن الجلي أن المجتمع الدولي مصمم على إنهاء الانقلاب وإقامة النظام الدستوري من جديد في أسرع وقت ممكن. |
está decidido a recabar la mayor variedad posible de opiniones para asegurarse de que sus nombramientos sean del más alto calibre. | UN | وهو مصمم على التماس أوسع تشكيلة ممكنة من اﻵراء للتأكد من أن اﻷشخاص الذين يعيﱢنهم في هذه المناصب هم من أرفع المستويات. |
México está decidido a sumarse a los acuerdos necesarios para garantizar un desarrollo sostenible a nivel mundial y en un marco de equidad social. | UN | والمكسيك مصمم على الانضمام إلى توافق اﻵراء اللازم لضمان تنمية مستدامة على المستوى العالمي في إطار عدالة اجتماعية. |
El pueblo de Timor Oriental está decidido a reconstruir el país y alcanzar la estabilidad. | UN | فشعب تيمور الشرقية مصمم على تعمير بلده وتحقيق الاستقرار فيه. |
Mi país está decidido a prestar su apoyo y sumarse a las iniciativas encaminadas a obtener resultados tangibles y prácticos. | UN | وبلدي مصمم على دعم وتأييد جميع المبادرات الرامية إلى تحقيق نتائج ملموسة وعملية. |
El Consejo está decidido a velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas en Timor Oriental. | UN | ومجلس الأمن مصمم على كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
El Consejo está decidido a velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas en Timor Oriental. | UN | والمجلس مصمم على كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في تيمور الشرقية. |
La Unión Europea está decidida a realizar todos los esfuerzos posibles para reforzar las normas existentes contra las armas químicas y biológicas. | UN | والاتحاد اﻷوروبي مصمم على بذل كل جهد ممكن لتعزيز المعايير الحالية ضد اﻷسلحة الكيمائية والبيولوجية. |
La Unión Europea está decidida a hacer todo lo posible para que ese ideal se haga realidad. | UN | والاتحاد اﻷوروبي مصمم على فعل كل شيء لتحقيق هذا الهدف. |
Suiza está decidida a procurar su aplicación y, en particular, salvaguardar su integridad. | UN | وقال إن وفده مصمم على العمل من أجل تنفيذ هذا النظام، وعلى اﻷخص المحافظة على وحدته. |
La UE contribuyó significativamente al resultado de la Cumbre y está decidida a desempeñar un papel activo en la continuación del proceso. | UN | وأسهم الاتحاد الأوروبي بصورة كبيرة في نتائج مؤتمر القمة، كما أنه مصمم على أن يؤدي دورا نشطا في العملية المستمرة. |
La aprobación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción enviará el mensaje claro de que la comunidad internacional está decidida a impedir la corrupción y a ocuparse de ella. | UN | وسيرسل اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد رسالة واضحة بأن المجتمع الدولي مصمم على منع الفساد وكبحه. |
Mi país está resuelto a seguir aportando una contribución constructiva a la labor de la Conferencia. | UN | إن بلدي مصمم على مواصلة الإسهام البناء في أعمال المؤتمر. |
La Comunidad está resuelta a oponerse a toda forma de opresión. | UN | وقال إن المجتمع مصمم على التصدي ﻷي شكل من أشكال القمع. |
El país tiene confianza en sí mismo y está determinado a seguir avanzando a partir de los logros ya obtenidos. | UN | ويتمتع بلده بثقة ذاتية كما أنه مصمم على الاستفادة من الإنجازات الراهنة. |
La FIDH está dispuesta a continuar participando de forma constructiva en el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas. | UN | والاتحاد مصمم على مواصلة المشاركة في جهاز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة بطريقة بناءة. |
Presuntamente estaba decidido a continuar con su huelga de hambre hasta la muerte. | UN | وأفيد بأنه مصمم على الاستمرار في اضرابه عن الطعام حتى الموت. |
La cerradura de una caja registradora está diseñada para impedir que sea abierta. | Open Subtitles | القفل الذي على درج العداد مصمم على عدم سحبه |
" El CPT reconoce que a menudo será difícil ejecutar la orden de expulsión de un extranjero que está empeñado en permanecer en el territorio de un Estado. | UN | " وتدرك اللجنة أن تنفيذ أمر الترحيل بحق مواطن أجنبي مصمم على البقاء في أراضي إحدى الدول سيكون مهمة صعبة في كثير من الأحوال. |
estás decidido a develar nuestro escondite. Ven aquí. | Open Subtitles | هل أنت مصمم على كشف هويتنا أليس كذلك أدخل هنا |
Lamento interrumpir, señor pero Camulus insiste en hablar con usted otra vez. | Open Subtitles | عذراً للمقاطعة سيدي لكن كاميليوس مصمم على أن يتحدث إليك مجدداً |