"مصمم على" - Traduction Arabe en Espagnol

    • está decidido a
        
    • está decidida a
        
    • está resuelto a
        
    • está resuelta a
        
    • está determinado a
        
    • está dispuesta a
        
    • estaba decidido a
        
    • está diseñada para
        
    • que está empeñado en
        
    • estás decidido
        
    • insiste en
        
    Y la razón es que este hombre está decidido a hacerlo realidad. TED و السبب هو إن هذا الرجل مصمم على تحقيق ذلك.
    El Fiscal General está decidido a llevar a los tribunales a toda persona culpable de malos tratos o abusos. UN والمدعي العام مصمم على محاكمة أي شخص يثبت أنه لجأ إلى المعاملة الوحشية.
    está decidida a alentar la realización de un progreso constante de los cinco Estados poseedores de armas nucleares en procura del desarme nuclear. UN وقال إن الاتحاد الروسي مصمم على تشجيع القوى النووية الخمس جميعها على تحقيق تقدم منتظم في اتـجاه نزع السلاح النووي.
    está decidida a alentar la realización de un progreso constante de los cinco Estados poseedores de armas nucleares en procura del desarme nuclear. UN وقال إن الاتحاد الروسي مصمم على تشجيع القوى النووية الخمس جميعها على تحقيق تقدم منتظم في اتـجاه نزع السلاح النووي.
    Por último, el Secretario General está resuelto a satisfacer plenamente las metas de la Organización en materia de representación geográfica y equilibrio de los géneros. UN كما أن اﻷمين العام مصمم على تحقيق أهداف المنظمة فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين تحقيقا تاما.
    Es evidente que la comunidad internacional está resuelta a que se borren los efectos del golpe y se restablezca el orden constitucional a la mayor brevedad posible. UN ومن الجلي أن المجتمع الدولي مصمم على إنهاء الانقلاب وإقامة النظام الدستوري من جديد في أسرع وقت ممكن.
    está decidido a recabar la mayor variedad posible de opiniones para asegurarse de que sus nombramientos sean del más alto calibre. UN وهو مصمم على التماس أوسع تشكيلة ممكنة من اﻵراء للتأكد من أن اﻷشخاص الذين يعيﱢنهم في هذه المناصب هم من أرفع المستويات.
    México está decidido a sumarse a los acuerdos necesarios para garantizar un desarrollo sostenible a nivel mundial y en un marco de equidad social. UN والمكسيك مصمم على الانضمام إلى توافق اﻵراء اللازم لضمان تنمية مستدامة على المستوى العالمي في إطار عدالة اجتماعية.
    El pueblo de Timor Oriental está decidido a reconstruir el país y alcanzar la estabilidad. UN فشعب تيمور الشرقية مصمم على تعمير بلده وتحقيق الاستقرار فيه.
    Mi país está decidido a prestar su apoyo y sumarse a las iniciativas encaminadas a obtener resultados tangibles y prácticos. UN وبلدي مصمم على دعم وتأييد جميع المبادرات الرامية إلى تحقيق نتائج ملموسة وعملية.
    El Consejo está decidido a velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas en Timor Oriental. UN ومجلس الأمن مصمم على كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    El Consejo está decidido a velar por la seguridad del personal de las Naciones Unidas en Timor Oriental. UN والمجلس مصمم على كفالة سلامة وأمن موظفي الأمم المتحدة في تيمور الشرقية.
    La Unión Europea está decidida a realizar todos los esfuerzos posibles para reforzar las normas existentes contra las armas químicas y biológicas. UN والاتحاد اﻷوروبي مصمم على بذل كل جهد ممكن لتعزيز المعايير الحالية ضد اﻷسلحة الكيمائية والبيولوجية.
    La Unión Europea está decidida a hacer todo lo posible para que ese ideal se haga realidad. UN والاتحاد اﻷوروبي مصمم على فعل كل شيء لتحقيق هذا الهدف.
    Suiza está decidida a procurar su aplicación y, en particular, salvaguardar su integridad. UN وقال إن وفده مصمم على العمل من أجل تنفيذ هذا النظام، وعلى اﻷخص المحافظة على وحدته.
    La UE contribuyó significativamente al resultado de la Cumbre y está decidida a desempeñar un papel activo en la continuación del proceso. UN وأسهم الاتحاد الأوروبي بصورة كبيرة في نتائج مؤتمر القمة، كما أنه مصمم على أن يؤدي دورا نشطا في العملية المستمرة.
    La aprobación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción enviará el mensaje claro de que la comunidad internacional está decidida a impedir la corrupción y a ocuparse de ella. UN وسيرسل اعتماد اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد رسالة واضحة بأن المجتمع الدولي مصمم على منع الفساد وكبحه.
    Mi país está resuelto a seguir aportando una contribución constructiva a la labor de la Conferencia. UN إن بلدي مصمم على مواصلة الإسهام البناء في أعمال المؤتمر.
    La Comunidad está resuelta a oponerse a toda forma de opresión. UN وقال إن المجتمع مصمم على التصدي ﻷي شكل من أشكال القمع.
    El país tiene confianza en sí mismo y está determinado a seguir avanzando a partir de los logros ya obtenidos. UN ويتمتع بلده بثقة ذاتية كما أنه مصمم على الاستفادة من الإنجازات الراهنة.
    La FIDH está dispuesta a continuar participando de forma constructiva en el sistema de derechos humanos de las Naciones Unidas. UN والاتحاد مصمم على مواصلة المشاركة في جهاز حقوق اﻹنسان التابع لﻷمم المتحدة بطريقة بناءة.
    Presuntamente estaba decidido a continuar con su huelga de hambre hasta la muerte. UN وأفيد بأنه مصمم على الاستمرار في اضرابه عن الطعام حتى الموت.
    La cerradura de una caja registradora está diseñada para impedir que sea abierta. Open Subtitles القفل الذي على درج العداد مصمم على عدم سحبه
    " El CPT reconoce que a menudo será difícil ejecutar la orden de expulsión de un extranjero que está empeñado en permanecer en el territorio de un Estado. UN " وتدرك اللجنة أن تنفيذ أمر الترحيل بحق مواطن أجنبي مصمم على البقاء في أراضي إحدى الدول سيكون مهمة صعبة في كثير من الأحوال.
    estás decidido a develar nuestro escondite. Ven aquí. Open Subtitles هل أنت مصمم على كشف هويتنا أليس كذلك أدخل هنا
    Lamento interrumpir, señor pero Camulus insiste en hablar con usted otra vez. Open Subtitles عذراً للمقاطعة سيدي لكن كاميليوس مصمم على أن يتحدث إليك مجدداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus